原文: 12戴安道既厉操东山①,而其兄欲建式遏之功②。谢太傅曰:“卿兄弟志业,何其太殊④?”戴曰:“下官不堪其忧⑤,家弟不改其乐。”译文: 戴安道(逵)隐居东山,激励节操,而他的哥哥却想做官建立事功。谢太傳(安)说:“你们兄弟的志向行迹,为什么有这么大的不同?”戴遁说:“下官不能忍受隐居的忧愁,家弟不想改变隐居的乐趣。”注释:①戴安道:戴逵字安道,能鼓琴,工书画,隐居会稽山,不仕而终。厉操:激励节操。此指隐居。 东山:指会稽山。②其兄:指戴遁。 式遏:典出《诗经・大雅・民劳》:“式遏寇虐,不畏明。柔远能迩,以定我亡。”本指使恶人不得作虐为恶,此指做官建立事功。式,句首助词。④志业:志向行迹。 殊:不同。⑤下官:谦词。多用于自称。