其实与其说是日语学习,也可以说是外语学习方法。虽然每个国家的语言特点各不相同,但语言学习其实都是大同小异。如果让我简单用一句话来概括语言学习的话,就是反复熟练的过程。就是说重复,在学习中是非常重要的。
其实,就跟付出就能有收获其实是一样的,当你真的做出了相当程度的努力,那么结果也必随之而来。如果你觉得做了努力却没有结果,那么你需要反省的是:
1,你真的做了很多努力了吗?你确定这个很多只不过是相对你自己曾经的低标准来说的吗?
2,你的方法对了吗?你效率高吗?
不知道大家有没有发现,同样是一个小时,别人能做的可能就比我们多。假设这个1万小时理论是以所有人的智力效率的平均值来说的话,那么高智商高效率的人可能只用9000小时就够了,而相对智商一般相对效率低下的人,可能就需要1万2小时。不能一概而论。
但除了极少数天才和一部分智力较低的人以外,大部分人的智商其实相差无几。按之前很流行的一句话来说,其实一大部分人的努力程度,都还没到拼智商的地步。这句话还是有些道理的。所以,当你觉得你很努力,但结果却不尽人意的时候,那就要反思方法了。
其实方法论很多,我这里想提的就是我在学习中喜欢用的方法-
但其实有时候,你就算在较长的一段时间记忆了一个词,但是在后来更长一段时间没有去用,那还是会忘记的。但是,要提醒自己:忘记,是再正常不过的事情。千万不要因为自己忘记了而焦虑,语言学习是长期的拉锯战,戒骄戒躁。
举个疼痛的例子,比如モスク(清真寺)这个词,由于有几个月的时间翻译的内容全是跟中国西部相关的中译日的内容,所以这个词我用了不知道多少回,理所当然我觉得自己应该很熟练了。
但是隔了可能半年吧(半年间我自然是没有用过甚至是没有听过モスク这词),我去BTV当口译,新疆的纪录片,画面里经常出现清真寺,我脱口而出说的是モスクワ(莫斯科),说出来的时候我就发现不对了(下次会讲语言学习中的听说多么重要,耳朵会纠正你的错误),但大脑却突然想不起清真寺那个词,后来自然是日本人自己说,あ、モスクですね。当时觉得自己很尴尬,自此之后再也不会忘记モスク这个词了/(ㄒoㄒ)/~~。
所以,多给自己一些难忘的体验,也许就会印象深刻到难以忘记了(误)
以上是些抽象的学习方法。接下来说具体哒~当然,因为涉及具体方法,因人而异,以下是个人尝试觉得非常有效,所以仅供参考。
因为看这篇文章的人,日语学习程度各有不同,但为了方便部分初学者,我就从好多人会问的假名记忆开始说。
▶︎平假名片假名怎么记啊,好难啊!
如果你要问我假名的学习方法,那我只会给你简单粗暴的两个字,死记!
虽然网络上有很多方法,比如从假名变形的由来开始讲,从中记忆之类。但是我个人觉得,其实有些由来和变形大部分人看来也很抽象,没有那么明显的关联性,记这些反而更加增加负担,还不如死记来得简单。当然,如果作为一种文化背景来学,肯定是有帮助的。但是对初学者来说,记忆负担增加,信心也会减少吧,随后导致积极性下降。
想想我们小时候,abcd的字母,拼音,学习的时候莫非还要去想a像只胖企鹅,b像个倒过来的羽毛球拍or菜刀之类的嘛。我脑洞虽然大,但是放大脑洞去给26个字母安家也是很心累。
当初,我们也就是很自然地熟练,然后记住了abc记住了拼音,对吧。
所以不要害怕,50个假名,比26个字母的大小写还少2个呢对吧。马上就克服了。
如果非要讲点方法的东西,我建议“动手也动口”。动手是指用手去写假名,动口是指你写的同时,发出声音去说。这样的记忆效果会更好,具体哪儿看的理论我忘了,同时动手和动口会让大脑会更加活跃一点。
还有就是记住了,记住了也会忘记。所以为了防止遗忘,就需要复习巩固,可以自己来听写默写,也可以对着一些单词的假名做迅速辨认反应(同样,发出声,读出来)。
▶︎有什么好的背单词的方法吗?
记单词我没什么特别的办法。因为我不会刻意去记单词。刻意去记单词,带来的会是痛苦。りんご:苹果,なし:梨,すいか:西瓜。。。啊,想想这种枯燥的对应都会好累。所以我不会刻意去记单词,没必要通过这些枯燥的对应打击自己的信心和积极性。
而且这种点对点的记忆方式,会造成用中文理解日语词汇的惨痛后果(初期肯定不会有太多意识,但在后期的进阶学习中,你会发现被坑了)。所以我说,千万别去刻意记中文意思或者只从中文意思来理解这个词。这个和语法是一样的,因为每个国家的语言和文化是不一样的,可能有完全对应的词汇,也有那种意思里部分对应,部分不对应的词。所以理解词汇也是一个原则,请把它放在整体里也就是句子中去理解。记得高中哲学里那句话吗,在整体里抓部分(原话我忘了),就是词汇是属于句子和语境的,不能脱离句子和语境去学习记忆。(当然,苹果梨西瓜茄子啥的倒无所谓)。毛主席说得好,不在句子和语境里去学习词汇,都是耍流氓(大误)。整体记忆一个词以后,你也会发现,你以后会敢用词了,因为毕竟所有语言都有固定搭配的,不是我们想给他们组合就是可以组合的。语法也是一样,下面的语法部分我会细说。
中国人学日语,最大的好处是汉字,最大的坏处是汉字。所以作为中国人,也许你可以不用很努力就能过N3orN2,但是请时刻保持一颗谦卑的心。就如同你不能随意从外表判断一个姑娘是什么样的姑娘一样,也不要以为这个词我中文里见过,她倆长得一样就是这个意思。要谦卑,不要随意搭讪。否则后果会很严重。
什么娘、手紙这些例子大家举得太多了,我就不说了。比如你说你看到日语里也有「心情」这个词,而且学日语学到已经可以直接看汉字判断读音了,然后你问别人你现在心情怎么样,说成「今の心情はどうですか」那自然是很悲剧的。当然,这么说的人应该很少。「工作」、「活動」等词也是,千万不要望文生义,不要随意搭讪,请从零开始认识这些新的姑(dan)娘(ci)。
至于学习单词,我个人也是反复在大脑里按压一样的记忆方法(是不是说得太抽象哈哈哈),跟下面语法会很像。所以这里简要说,就是会大批量的接触词汇,但是不刻意去逼自己要记住多少,多读多看。看完了读完了,从头再看再读,然后有一天就发现自己记住很多了。
语法什么的太枯燥了,又无聊,学起来有用吗?该怎么学?
很多人不喜欢学语法(虽然变态的我很喜欢),不过的确学语法会比较枯燥,但是语法其实很重要的。虽然很多人学了n多年的英语语法,学得很好却说不利落,但是语法却是语言学习的一个很重要的环节。
从现实的角度讲,学语法可以帮助你各种考试取得高分。语言专业的大考小考,N5N4N3N2N1考试,CATTI全国翻译资格考试,以及考研啊,JTEST啊,等等,都逃不过考语法。(英语也是,由于高中英语基础打得扎实,我大学以及研究生的英语考试,其实大部分都是啃老本,很少会去复习,但是考试的成绩都不错)
该怎么喜欢上语法呢?当你发现你做语法题从来不会错,几秒答案就出来,特别舒畅的时候,你就会喜欢上了。(大误)
不说喜欢,我们谈谈怎么学语法。我不是很建议去那种教科书似的记忆语法的方法,因为这样不仅刻板无趣,也很容易会把我们的语言学习带入误区。这个误区叫做母语干涉。
大部分人学习语言,喜欢用母语去学。的确,去理解一个单词和语法,有母语寄托会更容易理解,但是母语也会成为你学习外语的绊脚石。
这么说太抽象了。我们来举个例子。
比如说 XXを初め(として)…など 这个语法吧。
这个好像是N2的语法?我不大清楚具体哪个语法分到哪一级,如果我说错了,请同学们指出。
这个语法的中文解释是,“以什么为首,以及”,对吧。
但是如果认真的小同学们,就这么记这个语法的话就太可怜了。因为这也太抽象啦!语法的例句一定要看!!
据我所知,很多同学把花在语法的中文解释上的时间大于例句上的时间。我个人认为是错误的。我前面说过,不要用中文去理解外语,不要不要不要千万不要!请回忆起我们是怎么学习中文的。那时候有借助其他语言去学吗?没有!对不对!所以我更提倡用外语去学外语。
当我看到一个语法,我就去看例句。反复读例句。古人有云,书读百遍,其义自见。真的不是瞎说的。读着读着,你会发现,那句话的意思你明白了,那个语法的意思你也明白了,是一种抽象的明白了,很难言说,但你懂就可以了。然后你再去看中文解释,你才会明白作者的“以什么为首,以及”的真正含义,而不是你没懂那条语法时看到的意思。
这样的话,即便你以后在翻译的时候也不会变成一个只会用"以什么什么为首”来翻译“をはじめ”的句子。可以更灵活地把握整体意思以后,去重组句子来翻译。毕竟大部分情况下,翻成这样的句子,大家第一反应是啥组织,或者犯罪团体。
但是朗读的过程其实并不痛苦,因为它并不费力,也不费脑。你所做的只不过是重复,让大脑,耳朵,嘴巴都去记忆,去习惯这个语言,这个语法,以及句子中的单词。