女子拼命阻碍高铁发车 原因竟是丈夫未上车...

近日,某高铁车上,一名带着孩子的女性旅客以等老公为名,用身体强行阻挡车门关闭,铁路工作人员和乘客多次劝解,该女子仍强行扒阻车门。今天下午,合肥火车站通过官方微博@铁路合肥站 发布消息表示,该事件造成列车晚点发车,目前铁路公安已介入调查处理。

Woman blocks train door in Hefei, delaying departure

Chinadaily

A woman inHefei,Anhui province recently learned thata high-speed train isby no means a family vehicle operated at her will, after sheimpededthe train's departure tobuy time[1]for hertardy[2] husband,causing trouble forthe whole train. She was suspected ofviolating relevant regulations and the law.

[1]buy time:to do something in order to be allowed more time 赢得时间;拖延时间

He tried tobuy time by saying he hadn't been well.

他试图以身体不适为借口来拖延时间。

[2]tardy:slow or late in happening or arriving 行动迟缓的;迟的;迟到的

Dinner was somewhat delayed on account of David's rathertardy arrival.

由于戴维到得很晚,晚饭推迟了一会儿。

The woman, surnamedLuo,stoppeda cabin doorfrom closing on a high-speed trainbound[3] forGuangdong fromHefei on Friday. She put her body in the door, in the hopes thatit wouldstall the train's departureto allow the boarding of her husband rushing to the gate, reportedGuanchazhe on Tuesday.

[3]bound:going to 去…的;准备前往…的;开往…的

She was on a planebound forMoscow when she got sick.

她在前往莫斯科的飞机上突然生病了。

In a video recordingLuo's behavior that went viral on the Internet, two train personnel approachedLuo, who was blocking the door while talking on the phone, but failed totalk sense into her.

She was laterforced out ofthe train, but managed tojamher foot intothe crack between the door and its frame while lying on the groundand being pulled by an official on the platform, which led to a second opening of the almost closed gate.

Though theturbulent incident ended withLuo finally being pulled out of the train, the train left about four minutes behind schedule.

According to the report,Luo was suspected of violatingthe Law on Punishments in Public Order and Security Administrationand,Regulation on the Administration of Railway Safety and faces a possible detention of 10 days and penalty of up to 2,000 yuan ($308).

· 铁路安全管理条例 Regulation on the Administration of Railway Safety

·中华人民共和国治安管理处罚法 Public Security Administration Punishments Law of the People's Republic of China/ Law of the People's Republic of China on Punishments in Public Order and Security Administration

太短了?

再来看看上海日报英文版(SHINE)的报道

对比学习!

Teacher who stops train from leaving station suspended

SHINE

Police have started an investigation after a woman delayed a trainbystoppingthe door from closing, saying she was waiting for her husband in a city in eastern China.

Railway authorities inHeifei, Anhui Province, said Tuesday on their official Weibo account that the woman,Luo Haili, stood in between the train door andclung ontothe handle while making phone calls,supposedly to her husband, atBengbu South Railway Stationon January 5 when the train was about to leave.

The G1747 service was running from Bengbu to Guangzhou in south China's Guangdong Province.

Luo has been identified as a teacher atYonghong Road Primary Schoolin Heifei City. She has been suspended from her postfollowing the incident,Luyang Districteducation bureau said Tuesday, according to a report by thepaper.cn.

据报道,澎湃新闻记者从合肥市庐阳区委宣传部有关负责人处获悉,经过确认,上述女性乘客为合肥市永红路小学教导处副主任罗某。目前,庐阳区教体局已对其作出停职检查的处理决定。

In a two-minute video shot by other passengers,Luo refused tostep inside the train or retreat to the platformwhile railway staffers repeatedly asked her to let go of the door handle. She argued that she was waiting for her husband.

Luo received overwhelming criticismonline, with netizens alleging she has broken the law and suggesting shebe banned from trains for life.

网友表示,应该上高铁黑名单。

你觉得呢?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,324评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,356评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,328评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,147评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,160评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,115评论 1 296
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,025评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,867评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,307评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,528评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,688评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,409评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,001评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,657评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,811评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,685评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,573评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容