The Gay Genius|Chapter 26阅读笔记

《苏东坡传》

1. 中文感悟

朝云年纪轻轻却因病去世,苏东坡身边又缺少了一位亲人,本以为可以在惠州安度晚年没想到新的流放之令又来了,感觉苏的晚年也很不安定~


2. English summary

Chaoyun took good care of Su Tungpo and she herself also got improved to catch up with Su in mind. However, she died of a disease though she was very young. Su loved her and never remarried later. When Su thought he could settle in Huichow and also made his own house, the order for the new exile was issued.


3. 词汇学习

1. It is not neccessary to philosophize about the vicissitudes of human life.

vicissitudes      [vɪ'sɪsɪtjuːd; vaɪ-]

N-PLURAL You use vicissitudes to refer to changes, especially unpleasant ones, that happen to someone or something at different times in their life or development. 变化; 变迁 [正式] [oft N 'of' n]



2. Uphill on the east, a Buddhist temple nestled beneath a tall forest, from which came the sound of temple bells while he enjoyed his sweet sleep in spring.

nestle    vi.

If something such as a building nestles somewhere, it is in that place and seems safe or sheltered. 坐落

eg: His home nestles in a little village.



3. But deep personal sorrow now befell Su Tungpo.

befall    vt.  (befell-befallen)

If something bad or unlucky befalls you, it happens to you. (不好的或不幸的)降临 [文学性]

eg: Many years ago, the disaster befell this poor village.


4. He clothed the poem in such language that it could be read both as a poem to the flower and as a poem in honor of the woman he loved.

clothe    v.

覆盖;赋予

eg: The nearby mountains are clothed in snow.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容