Why we travel?

除了“诗和远方”华丽的措辞,是否还会有一种清教徒似的力量推动着你去旅行?

Pico Iyer是一位英国作家,以写旅行题材类的文章而被熟知。本篇文章是Pico Iyer为了阐释旅行的意义,以及鼓励那些在躲在家中,难以说服自己前行的人们所作。不妨让我们聆听他的心声,看是否与你产生共鸣。

(为方便阅读,小编将整段截成一句一断行)

Why we travel?——Pico Iyer

We travel, initially, to lose ourselves; and we travel, next, to find ourselves.

我们旅行,最初是想迷失自我;而最终,旅行会让我们会找到自我。

We travel to open our hearts and eyes and learn more about the world than our newspapers will accommodate.

我们旅行,可以开拓眼界,敞开心扉,去了解报纸上从未报道过的东西。

We travel to bring what little we can, in our ignorance and knowledge, to those parts of the globe whose riches are differently dispersed.

无论我们知识匮乏或丰富,在旅行时,我们都会把自己所知的那一点,带到地球的其他地方,而在那里传播的知识,会与我们所在之处有所不同。

And we travel, in essence, to become young fools again—to slow time down and get taken in, and fall in love once more.

本质上,我们旅行是为了再次成为年轻的笨蛋——这样可以让时间的脚步慢下来,而我们被迷醉,并再次坠入爱河。

The beauty of this whole process was best described, perhaps, before people even took to frequent flying, by George Santayana in his lapidary essay, “The Philosophy of Travel.”

甚至在人们开始频繁乘坐飞机进行旅行之前,乔治·桑塔耶拿就在他简洁优美的散文《旅行的哲学》中,精湛地描写了这整个美丽的过程。

We “need sometimes,” the Harvard philosopher wrote, “to escape into open solitudes, into aimlessness, into the moral holiday of running some pure hazard, in order to sharpen the edge of life, to taste hardship, and to be compelled to work desperately for a moment at no matter what.”

我们“有时候需要遁入开放的孤独,无须纠结目的,给道德放假,纯粹冒个险,为的是让生活多一些乐趣,品尝艰辛,无论做什么都得拼命地干一番” 这位哈佛的哲学家写道。

I like that stress on work, since never more than on the road are we shown how proportional our blessings are to the difficulty that precedes them;

我喜欢他对辛劳的强调,因为只有在旅途中我们才能真正明白先苦后甜、越艰难才越满足的道理;

and I like the stress on a holiday that’s “moral” since we fall into our ethical habits as easily as into our beds at night.

我也喜欢他对“道德”假日的强调,因为我们对固有的道德观念习以为常,讲起道德来就跟晚上上床睡觉一样轻松自然。

Few of us ever forget the connection between “travel” and “travail,” and I know that I travel in large part in search of hardship—both my own, which I want to feel, and others’, which I need to see.

很少有人忘记“旅行”和“辛劳”之间的联系。我知道,在很大程度上,自己旅行就是为了经历辛劳——自己的“辛劳”和他人的“辛劳”。自己的辛劳,我要体验;他人的辛劳,我要看到。

Travel in that sense guides us toward a better balance of wisdom and compassion—of seeing the world clearly, and yet feeling it truly.

在这个意义上,旅行使我们达到智慧与同情的完美平衡——清晰地认识这个世界,同时又真切地感受这个世界。

资料来自:worldhum

web:www.worldhum.com

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容