原文:
吴郡
①
陈遗,家至孝。母好食铛
②
底焦饭,遗作郡主簿
③
,恒装一囊,每煮食,辄贮录
④
焦饭,归以遗母。后值孙恩
⑤
贼出吴郡,袁府君
⑥
即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎
⑧
,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
译文:
吴郡陈遗,在家极孝顺。母亲爱吃锅粑,陈遗作郡主簿,总是带一个口袋,每次煮饭,就把锅粑收藏在口袋里,回家时送给母亲。后来正当孙恩攻人吴郡,袁府君(山松)当日便带兵出征。陈遗已经收集好的几斗锅粑,来不及送回家,就带着它随军出发了。在滬渎打仗,官军大败,兵士溃败离散,逃到由林水泽,大都饿死了,唯独陈遗靠着锅粑活了下来。当时的人认为这是他笃行孝道的报答。
注释:
①吴郡:晋郡名。治所在吴县(今苏州)。陈遗 :生平事迹不详。家至孝:在家极孝顺父母。
②铛(cheng):锅。焦饭:锅粑。
③主簿:官名。负责文书簿籍,掌印鉴等。中央机构或地方郡县均设此官.囊;袋子。
④贮录:贮存收藏。录,收藏。
⑤孙恩:字灵秀,琅邪人。晋安帝隆安三年,率农民军起义,攻克会稽等郡,江南震动。三年后失败。出吴郡:到吴郡。出,到。
⑥袁府君:袁山松。松官至吴郡太守,后被孙恩军所杀。征,行。指出征。⑦未展:未及。
⑧沪渎:水名。在今.上海县东北。晋隆安中,袁山松曾在此筑垒拒孙恩。
原文:

译文:

注释:

