Oh, misty eye of the mountain below,Keep careful watch of my brothers' souls,Andshould the sky be filled with fire and smoke,Keepwatching over Durin's son……
“巍巍灵山 云雾障目 庇佑守护 同袍之灵 烈火狂烟 漫布长空 都灵子民 永受庇佑……….”
——Ed Sheeran为《霍比特人2:史矛革荒漠》献唱片尾曲《I See Fire》
眼睛里还拖着未完残留的画面,脑袋中还在回味恢弘大气故事,屏幕一黑,片尾曲已经响起。在蒙上淡淡忧伤包裹着黑暗神秘的配乐开始时,看到歌词字幕打在屏幕上,瞬间浑身抖了个激灵:和气势恢宏的故事相比,字幕的水准一点都不逊色,故事结尾有了它就像蛋糕上多抹了一道香甜的巧克力,松软香甜的口感只会有增无减。
闭眼倾听《I see fire》 即使没有字幕,也能让人感受带有浓烈异域风情的中土奇幻,歌曲中的悲风怒号、凄凉萧飒的质感,低声讲述着矮人要直面的血战和长湖镇上的人们那种无助恐惧。
电影与歌词相融合,重叠的韵味更深了一层。有浅浅的无奈,伤怀,直至悲壮与高昂,开始的悲伤低吟,流落四方,失去家园和亲人的痛苦,都淡淡的流淌,对征战和毁灭的无奈。伴随着永不丧失的勇气和为了守护家园而战斗的悲壮,后半节渐渐升高的音调,和铿锵有力的呐喊,汇成了坚硬的信念。
命运之殇的萧飒感,配上古风中土的字幕,让全身每个毛孔都能淋漓尽致的置身在那个充满危险的中土世界之中。
完全没预料到史矛革还能从高温的黄金溶液中钻出来,在飞向长湖镇时,都为那些错落在潮湿阴冷湖边,紧密相连但并不牢固的木头小屋而担忧。
战鼓齐鸣,五军大战一触即发,种族群冲杀过的战场,背对着永远黑暗的崇山峻岭,乌云遮盖了天空,在夹杂浓烈血腥味的冷风中,独自飘荡的旗帜东倒西歪,前方的道路横死遍野。
闭上眼睛都能看到灰暗的天空,半夜骑着满口尖牙利齿怪兽肮脏且残暴的半兽人穿梭森林之中,能嗅到尖尖的法师帽,精致镶钻的魔法杖和满脸褶皱的人类巫师,能触摸到还有那满头银发,行动敏捷的精灵,以及矮矮胖胖的贪婪倔强的矮人。
好的电影 在配上能触及内心的配乐 就已经是很好的一桶“香辣火腿牛肉方便面“,如果在配上风格一致的歌词,就像在已经泡好的方便面当中加了一点点酸菜,那酸爽…….沁人心脾!
不知道当时在国内电影院放映时歌曲字幕是什么,真希望是我看到的这个版本。在看到这个版本后,又在网上翻箱倒柜好久,才找到和这个版本同类似风格的翻译,大家可以对比鉴赏下。
放在【】当中的版本是在网上后来找到的,细节相较2者在不同处互有胜出,大家可自行比较。
目前还未找到这个版本的译者信息,如果大家能找到可以回复告知我,谢谢。
建议大家有空去听听《I See fire》,不费电(试听可点击 阅读原文 )。
Oh, misty eye of the mountain below巍巍灵山 云雾障目 【群山之下,迷雾之眼】
Keep careful watch of my brothers' souls庇佑守护 同袍之灵【悉心哨卫,吾等魂灵】
And should the sky be filled with fire and smoke烈火狂烟 漫布长空【烈焰浓烟,蔽日之时】
Keep watching over Durin's son都灵子民 永受庇佑【护佑吾等,杜林子孙】
If this is to end in fire世间芸芸 皆付烈焰【今之所欣,若为焦土】
Then we shall all burn together彼此与共 同化焚尘【生死契阔,与汝同焚】
Watch the flames climb high into the night冲天大火 划破长空【望火舌熊熊,吞噬长夜】
Calling out father, stand by and we will高声呼求 先人庇佑 坚守不退 屹立不倒【唤吾先祖,与汝并肩】
Watch the flames burn auburn on the mountain side
余见烈焰 四处蔓延 烈焰熊火 漫布孤山【望漫山遍野,尽绽红莲】
And if we should die tonight我等若该 命绝今夜【今夜之别,若为永诀】
Then we should all die together同生共死 了无遗憾【生死契阔,与汝同穴】
Raise a glass of wine for the last time举杯共饮 最后一樽【举杯共饮,盛筵难再】
Calling out father, prepare as we will高声呼求 先人庇佑 慷慨赴战 毫无畏惧【唤吾先祖,与汝待旦】
Watch the flames burn auburn on the mountain side余见烈焰 四处蔓延 烈焰熊火 漫布孤山【望漫山遍野,尽绽红莲】
Desolation comes upon the sky俯瞰山河 遍地残垣【望凄然萧索,苍穹显现】
Now I see fire, inside the mountain余见烈焰 漫山遍野【吾见烈焰,坳中熊熊】
I see fire, burning the trees余见烈焰 遍燃树林【吾见烈焰,席卷山林】
And I see fire, hollowing souls余见烈焰 灼魂蚀魄【吾见烈焰,灼魂蚀魄】
I see fire, blood in the breeze目睹烈火 如风染血【吾见烈焰,如风饮血】
And I hope that you'll remember me祈望汝等 铭记吾名【祈望汝等,铭记吾名】
Oh, should my people fallThen surely I'll do the same若吾子民 尽皆蒙难我亦绝不 苟且偷生【袍泽前仆,吾将后继】
Confined in mountain hallsWe got too close to the flame誓死夺回 山间故土 吾辈已然 难逃烈焰【屹立石厅,独当烈焰】
Calling out father hold fast and we will
唤吾先祖 与汝共守【唤吾先祖,与汝坚守】
Watch the flames burn auburn on the mountain side余见烈焰 四处蔓延 烈焰熊火 漫布孤山【望漫山遍野,尽绽红莲】
Desolation comes upon the sky俯瞰山河 遍地残垣【望凄然萧索,苍穹显现】
Now I see fire, inside the mountain余见烈焰 漫山遍野【吾见烈焰,坳中熊熊】
I see fire, burning the trees目睹烈火 焚山毁林【吾见烈焰,席卷山林】
And I see fire, hollowing souls余见烈焰 灼魂蚀魄【吾见烈焰,灼魂蚀魄】
I see fire, blood in the breeze目睹烈火 如风染血【吾见烈焰,如风饮血】
And I hope that you'll remember me祈望汝等 铭记吾名【祈望汝等,铭记吾名】
And if the night is burningI will cover my eyes无边暗夜 陷落烈焰 暂时无奈 掩住双眼【火海燎长夜,吾自遮双眼】
For if the dark returns thenMy brothers will die待到黑暗 再次降临 吾等同袍 拼死再战【黑暗归厅堂,袍泽皆黄泉】
And as the sky's falling downIt crashed into this lonely town如若不幸 天降灾祸 无援孤镇 惨遭荼毒【苍穹终崩坍,孤镇倾残垣】
And with that shadow upon the groundI hear my people screaming out苍茫大地 暗影肆虐 万民哀嚎 沸反盈天【阴影遮四野,哀号遍焦原】
Now I see fire, inside the mountain余见烈焰 漫山遍野【吾见烈焰,坳中熊熊】
I see fire, burning the trees目睹烈火 焚山毁林【吾见烈焰,席卷山林】
And I see fire, hollowing souls余见烈焰 灼魂蚀魄【吾见烈焰,灼魂蚀魄】
I see fire, blood in the breeze目睹烈火 如风染血【吾见烈焰,如风饮血】
I see fire, oh you know I saw a city burning (fire)余见烈焰 满城肆虐【吾见烈焰,掠地焚城灼吾目】
I see fire, feel the heat upon my skin (fire)目睹烈火 灼伤皮肤【吾见烈焰,火舌炙炙噬吾肤】
And I see fire (fire)余见烈焰 蔓延不绝【吾见烈焰……】
And I see fire burn auburn on the mountain side烈焰熊火 漫布孤山【吾见烈焰,漫山遍野绽红莲】