RE调香室:忆江南

【忆江南】 RE 调香室 【沙龙香水】 水生莲花 江南水乡水韵-淘宝网



产品属性

品名:忆江南MEMORIES OF JIANGNAN

香型:水韵香型

头香:香柠檬,柠檬,紫罗兰叶,桃子

体香:荷花,水韵,茉莉,铃兰

基香:琥珀,海藻,麝香

特点:清爽的水韵就像淋在石板路上的小雨,夹杂着荷花和铃兰的清香就像安静又温柔的江南小镇

适合:日常生活、约会、宴会,春夏使用

产品故事

在幽幽的小巷深处,打着油纸伞的姑娘从雨中走来,渡过古桥,穿过飘着冰糖肘子甜味的弄堂,桥下渡船的老人家静静持竿,叫卖的人甩着铃铛,风中还散有绍兴老酒的浓郁。咸风徐徐,波光粼粼,江南素以鱼米之乡、风景秀丽著称,重文也是江南的传统之一,江南文化算是一种情义绵长的代表,《忆江南》中“江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?”

白墙青瓦小桥流水式的经典江南建筑风格,别有一派恬静内秀的韵味。咸鲜润甜的精致菜肴,也是江南的一种味道。犹如雾雨烟岚的乌镇,烟帘低垂的拱桥中不时钻出乌蓬的小船,两进两层的木阁楼房,坐北朝南古朴大方,明暗的天井、散发着沈家世代儒雅的书香。而湿漉的小街青石砌就,春雨淅沥桃花水随意在流淌。好一个忆江南!

A young lady carries an oil-paper umbrella to shelters herself from the rain. She crosses the ancient stone bridge and continues walking as the sounds of jingling bells and wafts of intoxicating shaoxing wine lead her to a street hawker selling delicious Jiangnan cuisine. This is the rustic charm of Jiangnan.

Jiangnan which means “south of the river” is an area dotted with numerous water towns. In ancient times when waterways were the main means of transportation, the canals in Jiangnan provided these water towns with ample business opportunities. Needless to say, Jiangnan has been closely associated with prosperity since the Sui dynasty. Besides its wealth, Jiangnan has always been known as a living paradise and the affection that historians have for this Venice of the East is seen in the numerous poems and paintings depicting her beauty.

Let us see with our mind’s eye: multiple narrow rivers winding through a small town of delicately carved stone bridges, creeks with fishing arches and tranquil streets paved with stone slabs. A uniform row of two-storey dwellings with white walls and black tiles line the banks of the rivers, and some houses have steps stretching out to the water. Boats with black awnings cruise along the main waterway as white smoke spirals upwards. On a horizon, mountain peaks play hide-and-seek behind clouds that mists conceal.

In his old age, renowned Chinese poet Bai Ju Yi composed a poem reminiscing about the beauty of Jiangnan,

“Jiangnan is wonderful; her scenery is still so familiar and dear.

At sunrise, the flowers by the river are breathtaking,

In spring, the rivers are as clear like sapphires.

How could one forget Jiangnan!”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,686评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,668评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,160评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,736评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,847评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,043评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,129评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,872评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,318评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,645评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,777评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,470评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,126评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,861评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,095评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,589评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,687评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容