最後一句話,就輕鬆了。
.
On Life
008 As men grow up this power commonly decays,
and they become mechanical and habitual agents.
Thus feelings and then reasonings are the combined
result of a multitude of entangled thoughts, and of a
series of what are called impressions, planted by
reiteration.
他講阿,人到了成年之後
其實真的很悲哀
As men grow up this power commonly decays
人,慢慢地成長,或者是成熟,
變得,所謂的越來越聰明,恩阿,
想法越來越多,
心機越來越縝密。
但是,
離童年那種美好,和與自然渾然天成的境界,
好
像
越 來 越 遠 了 . . .
就,童年這種呢,
能
感知生命,
跟
宇宙融成一體
這樣一種感覺
慢慢在消失
慢慢地下降,慢慢地衰敗 | decay
再往下,
這個成年當中,
一大悲傷的事情
they become mechanical and habitual agents
--
能體會到文筆中的悲傷嗎?
--
日復一日,
像機器一樣,
做著相同的事,
每天在忙,但又不知為誰在忙。
我這樣理解他,
這個
日復一日,呀,
來自
habitual
這個詞。
機器,呢
來自
mechanical
中文的解讀,我 (齊文昱老師) 說是
每天在忙,但你不知道為誰在忙。
事實上,來自一個詞,你知道哪一個詞嗎?
對。
agents
為別人做事的人,叫,___
agents 。
所以到這兒,各位需要想一想,
每天你也在忙,對不對,
你是真的為自己忙,
還是
為別人在忙呢?
那,再往下
Thus feelings and then reasonings are the combined
result of a multitude of entangled thoughts, and of a
series of what are called impressions, planted by
reiteration.
解釋一下,
這句話中,大家聽我說,
事實上,
充滿了自豪和嘲諷。
形容,成年了之後,那種,那種,
恩阿,怎麼說,那種,那種,
可笑的樣子。
看一下,阿,
他說,
(從前往後,看)
說,
成年了之後,我們也會有很多很多的感受,___
feelings
但,注意,
這個感受,跟童年的感受不一樣。
▼
童
年
的
感
受
▲
最
直
接,
然 後
最
爽
利,
最
渾
然,
最,
了 無 牽 掛,
最,
❤
心 無 罣 礙 。
但,
長大之後,你的感受,就來得就不是那麼簡單了。
他說,你會有感受
feelings 。
feelings 之後怎麼樣呢?
成年人,對吧,長大了嘛。
因為他很智慧嘛,他要做很多推理。
大家找一下,
那個,是推理那個字,阿?
推理,叫,___
reansoning 。
對吧。
好像在五月季,
我在課堂問過一句話,
▼
生
命
是
用
來
推
理
的
嗎
▲
生命是用來推理的嗎?
再往下面,看一下,
這是成年人的可悲狀態,阿。
那,在那些之前,
發生過什麼呢?
在
你感受之前,推理之前,
他說,
are the combined
result of a multitude of entangled thoughts
翻譯成中文,就是
✄
無數糾結的想法。
在
感受之前,推理之前
是
無數糾結的想法。
大家找一下,糾結是哪個詞,你知道吧。
叫,___
entangled 。
對,
每要做一件事,
先要想想看,
這件事如果我做了,
我的朋友會怎麼想,
我的同事會怎麼想,
我的上級會怎麼想,
我的下屬會怎麼想。
所以每天陷入這種,
multitude of entangled thoughts
當中。
然後,再往前呢,
在,
有想法之前,
成年人嘛,
貌似,
好像很成熟,
看到一件事之後,
先入為主,
先會有自己的印象,
印象,叫,___
impression 。
對吧。
叫,
impression 。這個。
但,這個印象,
真的像童年,
那
麼
簡
單,那 麼 直 接,
那 麼 無 拘,那 麼 澄 澈 嗎?
不
是。
成年人,他的眼神,已經不像孩子的眼神了。
我不知道你們有沒有誰,看到過,恩,
注意去觀察過,那些,那些 little baby
那些小孩子他們的眼睛。
小孩子眼睛特別的明亮,
特別的澄澈,
發現了嗎?
當一個人慢慢長大之後,
好像,眼光就再也不會,
那麼,那麼,那麼樣地明亮。
那麼,
這個時候,呢,
好像我們成熟了,
但,同時不要忘記,你也蒼老了。
所以,你會發現呢,
我們這時候,好像貌似會有很多印象,
就,
看到一個畫面,看到一件事兒,憑主觀,憑經驗,
先有一個聯想,阿,一定會怎麼怎麼樣的,
好像,我們,我們,真的,真得很智慧一樣。
但,
其 實 不 要 忘 記
你所謂的成年人印象當中,
planted
深深地植入了很多很多
reiteration
reiteration | 強調,引伸一下,就是你個人的一些偏見呀。
對吧,個人一己偏見在其中。
所以,整個的邏輯脈絡怎麼樣呢?
我們來看一下,文章最後的總結,恩阿。
阿,不是。
把這句話,再串一下。
這句話的
語序,應該是
← 從後往前看 ←
他先說呢,成年人看世界,
先有多融入一己偏見的印象,
( 大家,從後往前看 )
第一步,先是印象,
→impression (reinteration)
看到一個人之後,從第一印象,先會有所聯想,有所推斷,這是第一步。
第一步之後,左思右想,對吧,
陷入無限的頭緒,無限的千千心結當中,
叫,
→entangled thoughts
理不出頭緒來,怎麼辦?
就在一邊,思忖良久
然後,沒有結局。
於是,成年人開始自我安慰,
想兩樣東西,一個叫感受,一個叫推理。
→ feelings and reasoning
整個的過程,各位看出來了嗎?
成年人是這樣來看世界,看生命。
他再也不像孩子,
然後,那麼簡單,那麼直接,那麼徹底。
因為孩子的眼中呢,人和世界,和宇宙,
是融合成一體的。
▶ impression (reinteration) → entangled thoughts → feelings and reasoning
那,最後的這個文章的總結,
雪萊的文章阿,
首先,第一個,
不要忘記我講的那句話
身邊,
那些,你所熟悉的景物,
那些,你所熟悉的那些人,
包括,你的親人,
包括,你最好的朋友,
其實
他們,
原本就是
你生命當中的驚喜。
生命中所有的
familarity
其實
都是 miracle
只不過我們忽略他們了。
所以需要去好好地看他們。
這是第一。
--
一個,叫,___
feelings
一個,叫,___
reasonings