翻译 无名氏 艾米莉.狄金森

I'M Nobody! Who are you?

吾乃无名氏!尔又何人?

I'M Nobody! Who are you?

吾乃无名氏?尔又何人?

Are you--Nobody--too?

尔亦无名氏?

Then there's a pair of us!

则与吾成对!

Dont tell! they'd advertise--you know!

闭嘴!他们广而告之,尔懂!

How dreary--to be--Somebody!

名流乃无聊之徒!

How public--like a Frog--

若蛙样公之于众!

To tell your name--the livelong June--

报上姓名,似漫长之六月

To an admiring Bog!

深陷赏赞之泽!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 12,179评论 0 10
  • “娘娘,这乱嚼舌根的宫女如何处置?” 小宫女不过十二三岁,青涩单纯,满脸谨慎,对梳妆台前的人恭恭敬敬。 “先拔了她...
    半面伞阅读 3,237评论 12 15
  • 2017年3月27日,城南中学组织五年级学生参观展览,学校雷锋精神。
    21f7103ec36b阅读 4,079评论 0 0
  • 文/春风绿江南 1.无礼的要求 谢小军找到我的时候,我正在人山人海中抢回家的票。谢小军二话不说,拎着我的帽子就往外...
    春风绿江南阅读 3,247评论 0 6

友情链接更多精彩内容