中学英语教学中英汉翻译需要注意的问题

翻译就是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确的,完整的表达出来的语言实践活动,是沟通各族人民的思想,促进政治,经济,文化,科学,技术交流的手段之一,分为口译和笔译两种。

翻译的标准?普遍采用的指导标准就是清末启蒙思想家严复提出的“信,达,雅”。为了避免用这个旧形式在翻译新内容引起误解,通俗化的说,翻译的标准即,忠实和通顺。忠实原文的风格,包括民族风格,时代风格,语体风格。通顺,指的是译文语言必须通顺易懂,符合规范。忠实和通顺相辅相成的。

1.符合原文语气。                      

Iam up to my neck in your bullshit.

译文:你让我倒他妈的八辈子邪霉了。

对比:没有翻译成为,你还得我好苦,保持了原来的语气风格。

2.准确理解语言。

Johnis now with his parents in New York City; it is already three years since hewas a bandmaster.

错误翻译:担任指挥已经三年了。

正确翻译:他不担任指挥已经三年了。

3.理解逻辑关系。

例如:It isgood for him to do that.

翻译(1):这样做对他有好处。

翻译(2):这样做是件好事。

4.理解句子中的典故和习语。

Johncan be relied on. Heeats no fish andplays the game.

翻译:约翰为人正直,既忠诚又正直。其中eats

no fish 和 play

the game,是两个典故,分别代表忠诚和正直的意思。

5.正确表达,分为直译表达和意译表达。

Hitlerwasarmed to the teethwhen helaunched the Second World War, but in a few years, he was completely defeated.

翻译:希特勒在发动第二次世界大战时候武装到牙齿的,不过几年,就被彻底击败了。

Doyou see any green in my eye?

翻译:你以为我是好骗的吗?

6.结果核查。翻译完成后,一定要进行检查,确保人名,地名,日期,数字等不出错。

7.对翻译者的基本要求。首先要有正确的政治立场觉悟。其次,精通本族语和对应外语。第三,不断吸收新知识,扩大自己的知识容量和范围。

总之,中学英语教学中出现的英语翻译,需要掌握基本翻译技巧之后,认真仔细,就可以理解准确。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容