《诗经·王风·葛藟》:寄人篱下无人问,不是亲人终不亲

绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。

绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。

绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

这首诗,跟前面讲到过的《邶风·旄丘》类似,讲述的也是流亡他乡之人无法得到别人帮助时的无奈心酸。流沙河先生认为,诗中讲述的只是一个寄人篱下的男子,无法被新的家庭所接纳时的苦楚。两说都通。无论是流民,还是成为别人的养子的无奈青年,都是社会动荡的缩影。

第一节,“绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。”葛藟藤蔓连绵,生长在那河畔。已经远离了兄弟,(为了生存)还要叫别人父亲。叫别人父亲也没有用,他也不会对我多关心。

出自细井徇·《诗经名物图解》

第二节,“绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。”葛藟藤蔓连绵,生长在那河畔。已经远离了兄弟,(为了生存)还要叫别人母亲。叫别人母亲也没有用,她也不会对我多关爱。

第三节,“绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。”葛藟藤蔓连绵,生长在那河畔。已经远离了兄弟,(为了生存)还要叫别人兄弟。叫别人兄弟也没有用,他们也不会对我多过问。

绵绵,同“緜緜”(mian mian),连绵不绝。葛藟(lei),有说是两种不同的植物,也有是说连称泛指藤类蔓生植物。浒(hu),水边。著名的《水浒传》,其实意思就是“发生在水边的故事”。

终,既,已经。远,放弃、远离。顾,理睬;亦莫我顾,也没有搭理我。也有将“顾”解释为“眷顾”、“照顾”,也通。有,通“友”,亲近、亲爱。古代“友”、“有”互通;也有说“友”通“佑”,保佑、帮助。 

闻(wen),通“问”,救助慰问。古代“闻”与“问”也可以通用。”涘(si),水边。漘(chun),河岸,水边。昆,兄;昆弟,也就是兄弟之意,同辈之人,也可以称为“昆仲”。

东周之际,王室衰微,诸侯国之间的攻伐逐渐增多。周王朝地处中原腹地,不可避免地会经常受到列国征战的影响。人口的迁移,在各国之间经常发生。尤其是小国、弱国,更加无法避免颠沛流离的命运,时常要迁都避祸。即便如此,恐怕最终还是难以逃脱灭亡的命运。诗中的主角,也有可能是别的国家流落到王都之地的流民。


诗经专题第71篇,总第071篇。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 70,189评论 0 18
  • 葛藟先秦:佚名绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。...
    To者也阅读 3,741评论 0 1
  • 葛藟绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,...
    微憧阅读 2,271评论 0 0
  • 【卷二】古籍《诗经》原译文「竹竿」女子回忆少时在娘家的乐趣! 第五节 卫风 本节包括 共 10 篇作品。 第一篇 ...
    汉唐雄风阅读 5,148评论 0 1
  • 1 在我的后园,可以看见墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树。 分析:这句话看似重复,但正是这种独特的写法让...
    遇见沐尔阅读 1,490评论 1 1

友情链接更多精彩内容