日语N1考试简介&重点语法

N1日语考试内容

(考试时间合计170分钟)
(满分180分,100分为及格)


日语N1考试重点语法

1 「~たところで」

接动词过去式,表示即使前项结果成立对后项也没有影响。相当于汉语的“即使…也,就是…也”。
1.「もっと勉強していれば…」と言ってみたところで、いまさらどうにもならない。
  要是再用功点的话…,事到如今再说这样的话也无济于事了。
2.悔やんでみたところで始まらない。「後悔先にたたず」だ。
就是后悔也没用了,常言道:追悔莫及。
3.40歳にもなって、今さら転職したところで、苦労するばかりだ。
都40岁了,如今即使调动了工作,也只会自讨苦头。
注:下文多用说话人的主观判断及推量句。常与「たとえ~たところで」「いくら~た
ところで」搭配使用。

2 「~たところ」

接动词过去时,表示信息的出处。用「~たところ」时,有种惊讶的或意外的语气。译为“据…所说,据…报道”。
1. 本人に確かめたところ、彼はそんな場所へ行ったことがないと言う。
向本人确认之后,他表示没去过那种地方。
2. 田中さんの家族に聞いたところでは/によると、田中さんは体調が悪いらしい。
询问了田中家人,据说田中的身体不好。
3. テレビの伝えたところによると、今晩8時ごろ、長野県にある浅間山が噴火したらしい。
据电视报道,今晚8点左右,位于长野县的浅间上发生喷火。
注:常和「~そうだ/ということだ/らしい」搭配使用。

3 「~ところを」

接在用言连体形后面,是寒暄的惯用型。表示场面,状况。相当于汉语的“…的时候,…之中。
1.お忙しいところをすみません。ちょっとお願いがあるんですが。
在您百忙之中,实在对不起。我想拜托您一点儿事。
2.危ないところを助けていただき、何とお礼を言ったらいいか、本当にありがとうござ
いました。
承蒙您危急之中相救,真不知该如何感谢才好,实在太谢谢您了。
3.もう少しで勝てるところを、つまらないミスをしてしまい、優勝のチャンスを逃して
しまった。
快要赢的时候出了些差错,因而失去了获得冠军的机会。
注:多用「お疲れのところを」「ご多忙のところを」「お休みのところを」的形式,表示说话人对动作主体的感谢、抱歉、后悔等情感。

(弁当をこれから)作るところです。即将开始做便当。
(弁当を今)作っているところです。正在做便当。
(弁当を)作ったところです。刚刚做完便当。
“~ところ”这个词,可以捕捉到一个动作发生前、进行中、发生后的情景。也就是说,形式名词“ところ”的“场所”的意思,作为一种隐喻用在了动作发生的时间上。
尽管我们也可以说 “できたばかりの弁当(刚刚做好的便当)”,但是一般不说“できたところの弁当”。因为“~ところ”主要是着眼于动作进行到哪个阶段,是动作进行之前、动作进行中、还是动作完成之后 ?但也不会认为作定语就不恰当。以下的例句可以反映这一点。
弁当ができたところです。用“~ところ”的句子,是一种“现象文”可以完整地提示事件。
弁当はできたばかりです。用“は”提示,就有“就便当来说……”以“便当”为主题,然后进行叙述。

4 「~どころか」

(1)接名词、动词连体形后面,强调超出原有程度,相当于汉语的“岂止,不仅。
1.漢字どころか、平仮名も書けない。
何止汉字,连平假名都不会写。
2.私はアルコールに弱くて、ウィスキーどころか、ビールも飲めないのです。
我不会喝酒,别说是威士忌,就连啤酒都不会喝。
3.彼女は英語どころか、フランス語だってペラペラです。
她不光是英语,连法语都很流利。
(2)接名词、动词连体形后面,表示事情发展正相反。相当于汉语的“哪里是…反倒…”的意思。
1.病気どころか、ぴんぴんしている。
哪里是生病,还壮实得很。
2.風雨は弱まるどころか、ますます激しくなる一方だった。
风雨不但没停,反倒越来越猛烈。

5 「~どころではない」

接在名词,或动词「ている」形之后。表示“不是能进行那种活动的状况和场合”。
1. この一ヶ月は来客が続き、勉強どころではなかった。
2. こう天気が悪くては海水浴どころではない。
3. 仕事が残っていて、お酒を飲んでいるどころではない。

6 「~ているところだ」正在……。

1. ただ今電話番号を調べているところですので、もう少々お待ちください。
2. ―もしもし、山田君いますか。
    ―今お風呂に入っているところなんです。

7 「~るところだ」正想……。正要……。

1. これから家を出るところですから、30分ほどしたら着くと思います。
2. 家に戻ってくると、妻は買い物に出かけるところだった。
3. ―ご飯もう食べた?
    ―ううん、これから食べるところ。
句子中常用ちょうど(正好)、今(现在)、これから(一会儿)等副词。

8 「~ところだった」差一点就……,险些……。

前面可以跟动词原形,也可以跟动词「ていた」形式。常伴有的“~ば、~たら”的条件句。如果要加强马上就要发生之意,则说“もう少しで、~ところだった”。
1、ありがとうございます。注意していただかなければ忘れていたところでした。谢谢,你不提醒我的话,险些我就忘记了。
2.もし気がつくのが遅かったら、大惨事(だいさんじ)になるところだった。如果发现晚了,险些就酿成大事故。

9 「~たところだ」 刚刚。

1. 今帰ったところです。
2. 電話したら、あいにくちょっと前に出かけたところだった。
与「今、さっき、ちょっと前」一起使用。

10 「~たところで」在……时。

前接动词的过去式,表示前面动作、变化结束了,告一段落时,发生了后边的动作和变化之意。
1.論文の最後の一行を書いたところで、突然気を失った。写到论文最后一行时,突然昏过去了。
2.ようやく事業に見通し(みとおし)がつくようになったところで、父は倒れてしまった。总算事业有望的时候,父亲却累到了。

11 「~ところに」在……时。

前面可以跟动词过去式,也可以跟动词「ている」形式。用于表示发生使之处于某阶段的状况变化,变更等事情的场合。
1. 出かけようとしたところに、電話がかかってきた。要出门的时候,来了电话。
2. ようやく実行する方向に意見がまとまったところに、思わぬ邪魔が入った。总算在实施的方向上取得了一致的意见,没想到又有了障碍。
3. 財布をなくして困っているところに、偶然知り合いが通りかかり、無事家まで辿り着くことができた。丢了钱包正在为难时,以为熟人偶然路过,得到他的帮助才得以安全返回家。
大体上如例1,2表示妨碍阻挠事情进展的情况居多,也有如例3表示现状向好的方向变化的情况。

12 「~というところだ、~といったところだ」

接在数词后面,表示大体的预测,情况说明。可译为:差不多…,也就是…,…左右。
1.留学生のアルバイトだったら、まあ時給は700円から1000円といったところだ。
留学生打工的时薪一般是700到1000日元左右。
2.「毎日の睡眠時間?」「そうですねえ。6時間といったところです。」
每天的睡眠时间?嗯,差不多6小时左右。
3.「特に良くも悪くもなく、まあまあ、というところですね。」
不好不坏,还可以吧。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,456评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,370评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,337评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,583评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,596评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,572评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,936评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,595评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,850评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,601评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,685评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,371评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,951评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,934评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,167评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,636评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,411评论 2 342