银白原野-----风物杂粮集

《银白原野》风物杂粮集

Silver plain------Scenery for anything.

LZU dear.


模糊的美好事物,

Fuzzy great things.

我眼前的明亮的夜,

The bright night before me.

我幻想有流星滑落在宁静湖底,

I fantasize of a meteor falling at the bottom of a quiet lake.

它泛不起波纹,

She cannot afford ripples.

夜保全了银白原野下的月色

The light saved the moonlight in the silver field.

应有的静谧。

Due silence.

我在银白色的原野里奔跑,

I run in the silvery fields.

大口喘息,

Great breath.

看着蒸汽升腾,

Watching the steam rise.

看着月色下银白的大地之镜。

Watching the silvery mirror of the earth under the moon.

看着我自己,

Watching myself.

过去 此刻,多么真实。

How real the past is now.

我的友,

Oh dear.

若你还有梦,

If you have dream.

留给置身于暴雪过后,

Left behind after the blizzard.

那曾开满贝母的原野。

The field that was once full of Fritillas boom.


你在漫无边际的银白色中奔跑,

You run in the boundless silvery white.

呼吸,脚印,眼中反映的万物。

Everything reflected  in the eyes of breathing footprints.

你是寂白虚无中一个迷人的黑点,

You are a charming black spot in white notingness.

你可以尽情享受你的存在真实。

You enjoy your existence.

毛毡鞋经过厚积雪,

Felt shoes through heavy snow.

冬雀夜半在枝头舞蹈,

The winter finches dance in the branches at night.

制造,

Fabricate.

白色的噪音,

White noise.

像是鲸鱼在深海潜游的姿态,

Like a whale diving in the deep ocean.

又像是灵魂抽离出梦境,

It is like a soul out of a dream.

在歌颂所有青苔下的生灵。

Singing to all the creatures under the moss.

银白原野上的牧羊人,

A shepherd on a plain white field.

他挥舞着干枯树枝,

He brandished his withered branches.

让云落地,

Let the clouds fall.

让银色发亮。

Let the silvery light.

他大声吆喝,

He shouted loudly.

让一个又一个雪崩,

Let one avalanche after another.

从高山上疾驰而下,

Galloping down the mountain.

给这月色添上一层毛衣。

Add a sweater to the moon.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,753评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,668评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,090评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,010评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,054评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,806评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,484评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,380评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,873评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,021评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,158评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,838评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,499评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,044评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,159评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,449评论 3 374
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,136评论 2 356

推荐阅读更多精彩内容