小爆款网剧《传闻中的陈芊芊》大家有看吗?
第一天开播我就吃着火锅一口气看到了第8集,直接安利给了麦老师,真*上头!
一个非典型穿书设定,没什么宣发的小制作,竟然神奇的好看!
TV show, movie, book 本来就是英文的日常话题,也是雅思的高频话题,接下来,一边吃我安利,一边学学如何用英文给别人安利吧!
注意!!!
以下涉及剧透!!!
引人泥潭深陷的“罪魁祸首”👇
一开始吸引我的是画风奇特的设定。
有趣的设定:Intriguing premise
一部讽刺现实的剧:A satire drama
剧本世界里的花垣城,女尊男卑,社会阶级士农工商男(哈哈哈哈哈XSWL)。家里生了女孩光宗耀祖,生了男孩逐出家门;女人读书做官经商,男人不能上学,只能待在后院;男人上街穿的不整齐会被调戏“风骚”“浪荡”。这讽刺真的绝了。
再看几集觉得,虽然演员不是什么强卡司,但是
演技给力!
全明星阵容:star-studded cast; all-star cast
超强阵容:a strong cast
选角:cast +(演员名字)
出色&自然的演技:excellent and natural acting
演员将剧完美的完成:they carried it off brilliantly
角色设定太好玩儿!
吸引人的角色/人物:Fascinating roles/characters
靠脑补追老婆的恋爱脑男主韩烁:
遗书写到第二十稿的养生达人大郡主:
宠女狂魔城主:
活久见男版小绿茶苏子婴:
还有成事不足败事有余CP 梓锐和白芨:
等等等等……出其不意,惊喜不断哈哈!
情节给力!剧情走向一环接一环,节奏快,流畅,不拖沓,看的很过瘾!沙雕与浪漫兼备,轻松搞笑。
精彩的剧情:spectacular plot
故事流畅:smooth turn of events
故事环环相扣:amazing chain of events
轻松搞笑:effortlessly cool/funny
服化道不拖后腿,很自然不出戏!我实在是吃不下服化道太敷衍的剧……
良心制作:great production
台词!好几次我吃着饭看剧差点笑喷。
幽默反讽的台词:hilarious and ironic lines
设定,演员演技,剧中人设,剧情,台词,服化道……都挺戳人的,虽然逻辑到最后有点弱了,但是作为一个轻松搞笑的小言剧下饭剧不错了!
之后聊电视/电影我们也可以从👆这些角度切入,不要只会说
I really like it. It's great ...
塞进雅思
作为高频常规话题,电影/电视/书在雅思口语part 1 & 2经常现身,一起来看看怎么用陈芊芊来完成一个完整的part 2吧!
Part 2
Describe a TV program that made you laugh
You should say
What the program is
When you watched it
Who you watched it with
Why it made you laugh
黑体字为亮点词汇;斜体为亮点句型,需要PDF版本的关注微信订阅号获取。
Sample:
I’m gonna talk about this great TV show I’ve been watching recently, and it’s called “the Romance of Tiger and Rose”.
I’ve been following the show since it’s first aired. We, I mean, my husband and I, usually watch this show over dinner(边吃晚饭边看), and I can honestly say that, this is by far the most hilarious drama we’ve ever watched.
I can never oversell this show(再安利/宣传/夸都不为过) : the premise is intriguing(设定很吸引人), the plot always can hold my attention (抓住注意力)without any trouble. Unlike some shows that’re predictable(可预见的,意思是梗老,没意思), this one always surprises you with unexpected twists and turns(用出乎意料的转折来给你惊喜),but they still make it easy to follow(轻松,不费脑). And often, you’ll be thrown off(笑到头掉……) by these surprises. It’s so amazing.
Among all the great features, what attracts me most is definitely the lines. Though it is advertised as a comedy, and it absolutely did a great job in this respect(在这一方面做的很成功,这个句型就较为复杂,主从+插入语,可以直接套学), it has deeper and more meaningful implications(有意义的含义). The show is actually a satire,reflecting and criticizing many faulty value(错误的价值观) and phenomenon in our current society using irony, humor, and exaggeration.(非谓语)
For example, about gender inequality(性别不平等). The show is set in Ancient China, and in the show, women are more superior than men in the social class. Women have the right to receive education, to vote, and to work in the office, while men don’t.(并列,对比)While in reality, for a long time in history in the world, it’s always the other way around(情况恰恰相反).
So under such setting, you can imagine how ridiculous and absurd the lines can be. When a man’s wearing is a bit revealing(暴露的), people would publicly shame him …Unfortunately, this is exactly what women are going through in our society.
Anyway, the popularity and reputation of the show is well-deserved.Its great production(制作精良), strong cast(选角合适), excellent acting(演技很赞), hilarious lines, and so on really add up to the success(让其更成功). Highly recommend it(强烈推荐)!
如何用英文聊电视剧/电影,学会了吗?
我是Eva,养猫,教雅思。
欢迎关注我的微信订阅号“是伊娃老师”,获取雅思学习资源,口语高分示范,以及高分语料。