广告语及其翻译

这段时日都在研究论文的事情,广告作为我的论文题材,在研究时也学到了许多有意思也比较有用的的东西。而广告的主要目的是让消费者在短时间内对产品留下印象记住该产品,广告语的特点:多口语,生活气息浓厚;多简单句和祈使句,简洁明了,明快有力;多省略句,突出关键词;甚至修辞也会被 大量使用来增强语言的感染力。

广告语的翻译也是一个很有意思的东西。可口可乐在最初时翻译为“蝌蚪啃蜡”,不用想,一听到这个名字开始也许是有些莫名其妙,但这样的好奇心也完全不足以让人接受这样反人类的命名。而后,才是一直用到现在的“可口可乐”,可口可乐一听就很容易把碳酸饮料与其功能特性联想到一起,也突出了它的定位。

再看一下两个比较常见的广告语及其翻译。

戴比尔斯钻石广告

A diamond lasts forever

译文:钻石恒久远,一颗永流传。

从英文与译文的最后尾音来看,翻译选择使用用词押韵 (uan 音 )、对仗工整的形式,读起来朗朗上口。在内容上,“恒久远”和“永流传”是对“lasts forever”一句的基础上进行了极大的丰富。除了语言的形式对称美和内 容的丰富性,此译文还做到了将钻石良好的特性传达给消费者,且“一颗永流传”有对中国受众消费心理的考虑, 即中国人“传家宝”的传统习惯。因此,这则广告实现了广告语的言外效果和目的。

iPhone SE 广告

A big step for small

译文 1( 中国大陆 ):一小部的一大步。

译文 2( 中国香港 ):一小部,迈进一大步。

广告语中“small”指iPhone SE,SE因沿用iPhone 5S 的外壳,保留 4 英寸屏幕的设计,相对于市场上主流大屏手机而显小,译为“一小部”。“a big step” 指此手机的配置相对于苹果前几款手机进行了较大的升级,译为“一大步”。译文 1 是近乎于严格意义上的直译,“small”译为“一小部”,“a big step”译为“一大步”,就意义和句法而言,是十分正确的翻译。相比较译文 1,译文 2 不仅保留了主要内容,还通过增译法添加动词“迈进”对内容进行了丰富。中间通过逗号,使其内在逻辑得以彰显,即“虽然这是一部沿用 5S 外形设计的小屏手机,但其配置和内在性能却得到了极大的提升”,将此手机的特点及优点传达出来,吸引了消费者的注意。

当然很多翻译都有它不一样的故事,中文是博大精深的,让广告更加的中国本土化,让广告更接“中国地气”。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容