go

从味道说起,go汉语翻译不仅可以翻译为狗,还可以翻译为围棋,alphago正统翻译乃阿尔法围棋,可惜很多人听惯了阿尔法狗,对其正名已经全然不知了 昨天在得到app上听了一个高人的演讲,对其用围棋的两眼论来解释现实生活中的一些现象佩服至极,世间万物本来就是想通的,如治大国如烹小鲜,一屋不扫何以扫天下等等 两眼论是指围棋中活一块棋必须要有两只真眼,大则一个国家,企业,小则个人,这个论调都适用,想几年前委内瑞拉在油价高的时候财大气粗,全民福利,但领导人缺乏远见,迟迟不做第二只眼,把挣到的钱投资到工业化建设上,结果现在油价下跌,只有全民要饭了,诺基亚差不多也是这么自己把自己玩死的 说回到人,现在的社会可以说只要肯干,不可能饿死人了,但问题来了,如果不趁大好年华多做点眼,多学习些技能,以后人工智能的时代来临,将活得更辛苦 说回味道,围棋里有些子孤零零的镶嵌在敌人的大部队里,显得那么不和谐,可是敌人暂时不会抽出时间去消灭他们,因为他们看起来跟死没什么两样了,但是时过境迁,沧海桑田,某一天在他们不远的山头一张友军正在佯动,敌人一下子谎了神,想着原来这还有一股土匪,赶紧去灭了他,他们虽然牺牲了,但却为友军争取了宝贵的时间 回到生活,俗话说祸从口出,有的时候不经意的一句话在当时没人反对,没人不高兴,但是说不定已经成了那些有心人镶嵌在敌人内部的棋子,只等合适的时候,发挥其最大的作用。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容