第一次读这么不贴近生活又阴郁的作品,导致昨天的第一章只看了大半云里雾里。今天群里讨论慢慢地有了感觉静下心来重新从第一章开始刷起。第二,三章相比第一章全程的压抑情节有了点起伏。故事开始于邻居太太敲门请winsten修堵塞的水管,对邻居家的描写和对比thought police还忠诚的Tom相映成趣,细致入微又毫不留情。
Everything had a battered, trampled-on look, as though the place had just been visited by some large violent animal. Games impedimenta—hockey-sticks, boxing-gloves, a burst football, a pair of sweaty shorts turned inside out—lay all over the floor, and on the table there was a litter of dirty dishes and dog-eared exercise-books. On the walls were scarlet banners of the Youth League and the Spies, and a full-sized poster of Big Brother. There was the usual boiled-cabbage smell, common to the whole building, but it was shot through by a sharper reek of sweat, which—one knew this at the firstsniff, though it was hard to say how—was the sweat of some person not present at the moment. In another room someone with a comb and a piece of toilet paper was trying to keep tune with the military music which was still issuing from the telescreen.
看到后面孩子描写从对Parsons太太家的厌恶和旁观的嘲笑转而变成痛心,自然联想到有一部分那样的一代人这样长大,似乎解释了网上流传的“坏人变老了”的原因。
后面Winston回到家,squeeze out the memory,觉得这个词很有意思,前面第一章也有用过,印象比较深。