我在帝国大厦看到了什么?

当你站在帝国大厦上时,你看到了什么?你在想些什么呢?你想知道《假如给我三天光明》的作者海伦·凯勒站在帝国大厦上时看到了什么吗?读一读这封 truly beautiful letter,解密海伦的文字小游戏,相信你会对此多一份更深的理解。

▍背景介绍

海伦·凯勒(Helen Keller,1880-1968),美国著名女作家、教育家、慈善家,美国《时代周刊》评选的“二十世纪美国十大偶像”之一。海伦·凯勒在十九个月时因患病而失去听觉和视觉,幸而遇见人生导师莎莉文老师,从此努力学习生活。多年后致力于为残疾人造福,建立了许多慈善机构。著作有:《假如给我三天光明》《石墙故事》等。

The Empire State Building: 帝国大厦,有 102 层 ,443.5 米,是世界上第 25 高的摩天大楼,也是保持“世界最高建筑地位”最久的摩天大楼(1931-1972年)

▍书信节选

· I will concede that my guides saw a thousand things that escaped me from the top of the Empire Building, but I am not envious. For imagination creates distances and horizons that reach to the end of the world.

concede: vt. 承认;退让(reluctantly admit: 不情愿地承认)

the idea came to my mind

something slipped my mind

envious: adj. 羡慕的;嫉妒的(jealous)

· I was pleasantly surprised to find the Empire Building so poetical. From every one except my blind friend I had received an impression of sordid materialism – the piling up of one steel honeycomb upon another with no real purpose but to satisfy the American craving for the superlative in everything.

bitterly disappointed: 既失望,又痛苦

sordid: adj. very dirty and unpleasant.

materialism: n. 物质主义

honeycomb: 蜂巢(经常用来比喻人们的居所,工作环境)

craving: n. 渴望;热望

superlative: adj. 最高的;最高级的

· Well, I see in the Empire Building something else – passionate skill, arduous and fearless idealism. The tallest building is a victory of imagination. Instead of crouching close to earth like a beast, the spirit of man soars to higher regions, and from this new point of vantage he looks upon the impossible with fortified courage and dreams yet more magnificent enterprises.

arduous: adj. 极难实现的(requiring great much effort)

crouch: vi. 蹲伏;蜷伏

soar: vi. 高飞在天;高耸入云

vantage point / point of vantage: 有利的视角

fortify: vt. 加强;增强

fortified courage and dreams: 加倍的勇气和梦想

· What did I "see and hear" from the Empire Tower? I saw a romantic structure wrought by human brains and hands that is to the burning eye of the sun a rival luminary. I heard the hammer of Thor ring when the shaft began to rise upward. I saw countless skilled workers welding together that mighty symmetry.

wrought:work 的过去分词,文雅的用法

eye:n. 中心;眼睛

a shaft of light: 一道光

weld: vi. 焊接;团结起来(weld into a whole)

Thor(雷神索尔),是北欧神话中负责掌管战争与农业的雷霆与力量之神。海伦凯勒在此用 the hammer of Thor 来指帝国大厦就像是雷神索尔的杰作

· Let cynics and supersensitive souls say what they will about American materialism and machine civilization. Beneath the surface are poetry, mysticism and inspiration that the Empire Building somehow symbolizes. In that giant shaft I see a groping toward beauty and spiritual vision. I am one of those who see and yet believe.

▍补充

a deaf-blind person

a bachelor of arts degree: 艺术学士学位

The Empire State Building: 帝国大厦

Keller is famously both deaf and blind from a very early age.

carousel: n. 旋转木马

【安琪老师的微博链接(也可以直接搜索:安琪_Anqi在友邻)】

http://weibo.com/u/1408998941

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,635评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,628评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,971评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,986评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,006评论 6 394
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,784评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,475评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,364评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,860评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,008评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,152评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,829评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,490评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,035评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,156评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,428评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,127评论 2 356

推荐阅读更多精彩内容