开春了,老爹老娘去城边看戏,回来提溜着一兜宝贝:茵陈。
大家七手八脚把菜摘洗干净,老娘在厨房喊:“水开了,快把茵陈拿来 lue lue!”
俗话说:“正月茵陈二月蒿,三月当柴烧。”茵陈性味苦,主打一个清湿热、退黄疸。在我们这儿,它不仅是药,更是开春第一道鲜美的野菜。
在河南方言中,把菜放进热水里烫一下,通常说成 “焯luō菜” 或 “汆cuān菜”,发音接近“lue”,意思是“焯chāo水”。
为啥发音是“lue”?这可是河南话的“活化石”!
河南话保留了大量古汉语发音。你听着的“lue”,其实是字“焯”的古音 “luō”(和“略”同韵)。
在快速连读下,听着就像“lue”。这在郑州、洛阳、新乡一带特别明显。
顺带手把两者的区别讲清楚:
“焯(luō)” 和 “汆(cuān)” 经常被混着说,但用法大不同:
焯(lue): 适合蔬菜、内脏。目的是去腥、褪涩、定色。比如:“这菠菜太涩,咱先lue一下再炒。”
汆(cuān): 适合肉片、丸子。目的是快速断生,保持嫩滑。比如:“丸子下锅汆一下就捞出来。”
河南人讲究“一焯二过三凉拌”。焯水是豫菜的基础灵魂步骤,尤其凉拌黄瓜、荆芥,离了它就少了那口清爽。
所以,当河南人说“lue菜”,别觉得土,这是对食材本味的尊重,也是藏在舌尖上的中原智慧。