当你走在大街上,往往会看见一些用法用词的错误,例如说一些商店会取名叫“某某士多店”,当初我还不懂这是什么意思,后来老师告诉我,在英语中,商店名为“store”,谐音便是士多,而后面却又加个店,真的是令人窒息,因为现在中国文化和西方文化正在融合,平常我们可能会说“这很low”,这样的结合早已深入人心。
医院相信是大家都去过的地方,为了病人的健康着想,医院是禁止吸烟的,现在大多也会配上英语“No Smoking”,说出来真的是有些好笑,上次我去一个医院是“No Smaking”现在中西结合的确很多了,很多很多人学习英语,然而这种低级的错误什么时候才能清除呢。
—— 小时候,我做在车上,会看着窗外那些标牌,然后念这些字,念出来爸妈就会夸我,可是若这些有的是错的,岂不是会让刚刚起步的孩子们学到这种错误吗,而我也有过……
那届心理课上,我们讲到旁观者效应,而我硬生生念成了“膀胱着效应”,真的引起全班的哄笑,我在台上还是一脸懵逼,后来也因此成为了一段时间大家的笑柄……如果在一些教育程度不高的地方学习,感觉会有很多和我一样的小傻瓜吧……
其实老师对这种现象的影响也挺大的,小学时,我们老师就告诉我,他的老师以前就是早上去下地,然后才回来教,教的还带口音,明明是“上街”,却说成“上gai”,这让老师信了几年,哦,他是个语文老师。
街区上各种标牌的错误屡见不鲜,或许因为有这样的情况存在吧,人文素质的影响,导致了这种错误。
这种现象降低了城市的文化品味,也损害了城市形象,影响了市容市貌,甚至会影响孩子对汉字的认识,给语文教育带来沉重的一击。
那么,我们该如何避免这种情况的发生和延续呢?
打好基础,在开始学习生字的时候,就应该勤查字典,一定要对字音字形有深刻的印象,比如这个果实累累,累这里是第二声,在一个班里,可能只有不到百分之20的人知道吧。
善于归纳,在发现自己认错,写错,读错这个字是,可是用一个小本子记录下来,防止以后在错,知错就改,善莫大焉!
见过这次实践活动,相信大家都认识到了语音文字的重要性,我们一定要学好用好中国文字,不被误导,也绝对不会误导其它的人!