Flipped《怦然心动》里有哪些有趣的英语表达?

不知不觉,我今年已经读完12本英语原版书了:

THIS IS GOING TO HURT

Nickel and Dimed

Berta Isla

Heidi

All Quiet on the Western Front

Between the World and Me

The Ride of a Lifetime

The Bluest Eye

The Secret Garden

The Little Prince

Black Panther 

Flipped

今天分享我在Flipped里遇到的,有趣的英语表达。

My dad tried to stop her. "Hey!" he says as she's catapulting herself on board. "What are you doing? You're getting mud everywhere!" So true, too. Her shoes were like, caked with the stuff.

表示“沾满了”,我只能想到covered with,coated with,但caked with有种“裹满了”的画面感。

2. My troubles were far from over, though. Every day she came back, over and over again.

far from后边一般接地点,表示离某地很远。这里取的是引申义,“完全没有……”;“和……不沾边”。

3. I spotted her in the nick of time and dove under my bed, but man, that right there tells you something about Julie Baker. She's got no concept of personal space. No respect for privacy.

When math let out, I started to chase after her to tell her that she ought to try riding the bus again, but I stopped myselfin the nick of time. What was I thinking?

in the nick of time = at the very last moment 在最后一刻

4. She's four years older than me, and buddy, I've learned from watching her how not to ruin your life. She's got ANTAGONIZE written all over her.

written all over 遍布;全写在……

written all over 常和 one's face 搭配

need-to-insert-img

5. And so, my friend, I hatched the plan.

hatch 的本意是“孵蛋”,hatched the plan 向孵蛋一样孵出一个计划,也挺有画面感。

6. But after Mr. Mertins stuck Julie right next to me, her annoying knowledge of all subjects far and wide came in handy.

我在Heidi《海蒂》里也见到过这个表达:

He had occupied his perch in the tower for long enough to be familiar with every house far and wide.

far and wide: 到处;深度和广度

7. Then in the fifth grade, Shelly Stalls came into the picture. Shelly Stalls is a ninny. A whiny, gossipy, backstabbing ninny who says one thing to one person and the opposite to another.

came into the picture: 出现;到来

8. Shelly was back the next day with a head full of braids. And of course she got everybody whispering about me, but I just ignore them.  The facts spoke for themselves. Bryce didn't go anywhere near her for the rest of the year.

代入感很强的拟人句,“事实胜于雄辩”,“事实不言自明”。

9. Then he noticed that the poor thing was skinny as a rail and didn't have any tags.

形容一个人很瘦,美国英语常用skinny as a rail,英式英语是:skinny as a rake (耙子)。

need-to-insert-img

10. Top of the list, of course, was Shelly Stalls. To look at her. You'd think she had everything, but there's not much solid underneath her Mount Everest hair.

形容一个人脑子里没什么东西,书上是这样表达的。

11. "And when our band looked into getting a demo made, it was astronomically expensive."

astronomically --- astronomical (天文学的;极其巨大的;天文数字的) --- astronomy (天文学)

astronomically expensive 就是“天价”啦。

12. Mrs. Loski was keeping a smileperched on her face, but she was blinking a lot, glancing nervously around the table.

perch 本来是“栖息,(鸟儿)停留”的意思。“a smile perched on her face”,其实就是she had a smile on her face,只不过'perched'更文学风。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容