不知不觉,我今年已经读完12本英语原版书了:
THIS IS GOING TO HURT
Nickel and Dimed
Berta Isla
Heidi
All Quiet on the Western Front
Between the World and Me
The Ride of a Lifetime
The Bluest Eye
The Secret Garden
The Little Prince
Black Panther
Flipped
今天分享我在Flipped里遇到的,有趣的英语表达。
My dad tried to stop her. "Hey!" he says as she's catapulting herself on board. "What are you doing? You're getting mud everywhere!" So true, too. Her shoes were like, caked with the stuff.
表示“沾满了”,我只能想到covered with,coated with,但caked with有种“裹满了”的画面感。
2. My troubles were far from over, though. Every day she came back, over and over again.
far from后边一般接地点,表示离某地很远。这里取的是引申义,“完全没有……”;“和……不沾边”。
3. I spotted her in the nick of time and dove under my bed, but man, that right there tells you something about Julie Baker. She's got no concept of personal space. No respect for privacy.
When math let out, I started to chase after her to tell her that she ought to try riding the bus again, but I stopped myselfin the nick of time. What was I thinking?
in the nick of time = at the very last moment 在最后一刻
4. She's four years older than me, and buddy, I've learned from watching her how not to ruin your life. She's got ANTAGONIZE written all over her.
written all over 遍布;全写在……
written all over 常和 one's face 搭配
need-to-insert-img
5. And so, my friend, I hatched the plan.
hatch 的本意是“孵蛋”,hatched the plan 向孵蛋一样孵出一个计划,也挺有画面感。
6. But after Mr. Mertins stuck Julie right next to me, her annoying knowledge of all subjects far and wide came in handy.
我在Heidi《海蒂》里也见到过这个表达:
He had occupied his perch in the tower for long enough to be familiar with every house far and wide.
far and wide: 到处;深度和广度
7. Then in the fifth grade, Shelly Stalls came into the picture. Shelly Stalls is a ninny. A whiny, gossipy, backstabbing ninny who says one thing to one person and the opposite to another.
came into the picture: 出现;到来
8. Shelly was back the next day with a head full of braids. And of course she got everybody whispering about me, but I just ignore them. The facts spoke for themselves. Bryce didn't go anywhere near her for the rest of the year.
代入感很强的拟人句,“事实胜于雄辩”,“事实不言自明”。
9. Then he noticed that the poor thing was skinny as a rail and didn't have any tags.
形容一个人很瘦,美国英语常用skinny as a rail,英式英语是:skinny as a rake (耙子)。
need-to-insert-img
10. Top of the list, of course, was Shelly Stalls. To look at her. You'd think she had everything, but there's not much solid underneath her Mount Everest hair.
形容一个人脑子里没什么东西,书上是这样表达的。
11. "And when our band looked into getting a demo made, it was astronomically expensive."
astronomically --- astronomical (天文学的;极其巨大的;天文数字的) --- astronomy (天文学)
astronomically expensive 就是“天价”啦。
12. Mrs. Loski was keeping a smileperched on her face, but she was blinking a lot, glancing nervously around the table.
perch 本来是“栖息,(鸟儿)停留”的意思。“a smile perched on her face”,其实就是she had a smile on her face,只不过'perched'更文学风。