飞鸟集 69

"I give my whole water in joy," sings the waterfall, "though little of it is enough for the thirsty."

瀑布吟唱

我乐于给出我全部的水

虽然解渴只需一点点

----

翻译手记:

实在找不出押韵的词,又觉得冯唐的“一小杯”不是很妥……

----

郑振铎经典版本:

瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。

----

冯唐版本:

瀑布唱到

我乐得给出我所有的水

虽然你解渴只需一小杯

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 泰戈尔原文: “I give my whole water in joy,”sings the waterfall...
    语熙阅读 1,586评论 0 3
  • 重读泰戈尔《飞鸟集》试译(61-70)2017-12-5 第6日,读书笔记即日起落笔成篇,日更自勉,聚沙成塔。 音...
    古月J阅读 766评论 13 12
  • 抽象工厂模式 一个抽象的接口可以实现多个产品 一个抽象工厂可以实现多个具体工厂 例:一个公司有多个程序猿,有多个产...
    Ch3r1sh阅读 239评论 0 1
  • 所谓的输入输出(I/O)无非就是把数据移出移进缓冲区。 进程执行IO操作 通俗的将就是向操作系统发出请求,让它要么...
    炫夏王者阅读 643评论 0 0
  • 春光乍泄今年翻来覆去看过好多遍,太像了。像我们每个人。试探与背叛,情动与疏离,人生大多时候就是不讲道理,完全唯心的...
    MU心阅读 304评论 0 0