写作习惯养成记之坚持写作100天Day8

图片发自简书App

平时工作日不忙的间歇,我都会抽空看会BBC和ChinaDaily的网站。每日下班到家,晚餐过后,泛听30分钟的英文脱口秀,临睡前,精听30分钟的英语新闻。

考取一张专八证书是有些难度,但当年我也把它收入囊中,然而更难的是,需要保持同等的水平,所以每日一定量的英文输入是刚需。

继专八后,去年又考取了笔译三级证书,可以申请成为中国翻译协会会员,在我英语学习的道路上是个里程碑。

回想自己一路学习英文的路程,各种证书:四六级,中级口译,专四专八,笔译三级,我从这些证书里,渐渐看到了自己在英语世界里的发展方向。

听说读写是英语的四门基本功,比对自己的实际情况,在读写上更胜一筹。

英语是工具,翻译是能力。口译和笔译,我选择笔译做为自己提升的方向。所以,翻译力成为我需培养的核心竞争力之一。

写作力和翻译力,两者相辅相成。

一些翻译大家,如钱钟书、梁实秋、傅雷,在自己翻译作品的同时,也成为写出锦绣文章的文学家。

语言,是一种思维方式。汉语和英文,有着对事物的不同表达方式,在这两种语言间翻译,就是思维的不同转换。

好的译文,能通过文字,看到原文的精神,这就需要深厚的文字功底,而出彩的文字则需要不断的磨砺,自身的光芒才渐照耀。

无论写文,还是翻译,我将执一颗素心,一颗对文字的敬畏心。不为刻意追求阅读量而写,只为自己内心而写,记录自身学习成长,这才是我的关注点。

一如今年为自己制定的关键词:专注,成长。这世界太过纷杂,唯有专注聚焦,才能真正有所成长。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 我们常说“拥有一颗孩子般的心”,因为天真无邪,因为单纯洁净。如果我说拥有一颗老人般的心,你会想到什么?是风烛...
    Joanne_fa80阅读 3,130评论 0 1
  • 柳叶儿虽然名字叫柳叶儿,可惜身材并不轻盈如柳叶。 当然十几年前还是小姑娘时的确娇小可爱,尽管容貌并不是倾国倾城,但...
    光阴悠然阅读 2,985评论 7 9
  • “我还是喜欢你,策策”这句话是那天毕业聚餐里里说的。 里里今年19岁,跟策策谈的时候18岁,那是去年的事。他们是...
    赵狂症阅读 1,517评论 0 1

友情链接更多精彩内容