翻译要会写作

最近一直在准备翻译考试,虽然最终还没有下定决心是考研还是考catti,不管哪个考试,对我来说都是挑战。究其原因,还是因为水平本就不够,还搁置了太久,导致原本就不厚的底子如今更加的薄了。加之最近公司搬家及装修,不用到公司打卡,近几日时间充裕。除了怒补基础外,我一直在考虑写字的事。

写字,对我来说,一直是一件很困难的事,即使打算写点什么的时候,也总是一拖再拖。一是我一直懒懒散散,没有什么特别爱好的事,也总是不关注别人的事,偶尔看看新闻,也总是一掠而过,不怎么深入思考,没什么深刻的见解;二则,逻辑思考什么的,努力过,但是一直没什么进展,思路清晰这种词从来与我无关。这种水平,写字,叙述只能是流水账,思考也可能是一会儿跳到这里,一会儿跳到那里,或者说着说着就偏了题,与原本想写的事离了十万八千里。

在得到上,不止一位大咖推荐写作,言明作为输出的一种,写作不止是表达,而且是思考,通过一句一句的输出,让思路更清晰,让思考更深入。

写作对翻译来说,对我来说,是我练习表达对工具,就像练剑的孩童,初学之际,拿起代替剑的木棍,学习挥舞,练习姿势,最开始或许极差,但是,坚持下去,经过时间的磨砺,我相信会大有不同。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 高中了,过惯了一个人行走的日子。习惯了用嘻笑来掩盖自己的悲伤,习惯了在空闲时想起你,还有你眉边的那颗淡淡的痣,想你...
    忧伤的鱼阅读 315评论 0 2
  • 收到远方寄来的信,信里夹着这样一张画儿,我问她为什么不试着画出我的眼睛,她说她很担心我会从画里飞出去..
    YoungMural阅读 227评论 0 0
  • 今天是周一,工作状态有些惨不忍睹。非常换乱的一天,各类信息扑面而来,让我应接不暇,处理起来也没有了调理,跟着信息做...
    digman阅读 428评论 0 0
  • 这两天被情人节(バレンタインデー)的各种信息轰炸,从中挣脱出来时顺便带走两句日语。大家一起来学学。 会っている...
    苦神色阅读 619评论 0 5