君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。曾祖父宗,以孝行称,仕吴司空。祖父揖,元康中为庐陵太守。宗葬武昌新阳县,子孙家焉,遂为县人也。君少失父,奉母二弟居。娶大司马长沙桓公陶侃第十女,闺门孝友,人无能间,乡闾称之。冲默有远量,弱冠、俦类咸敬之。同郡郭逊,以清操知名,时在君右。常叹君温雅平旷,自以为不及。逊从弟立,亦有才志,与君同时齐誉,每推服焉。由是名冠州里,声流京邑。
太尉颍川庾亮,以帝舅民望,受分陕之重,镇武昌,并领江州。辟君部庐陵从事。下郡还,亮引见,问风俗得失。对曰,“嘉不知,还传当问从吏。”亮以麈尾掩口而笑。诸从事既去,唤弟翼语之曰,“孟嘉故是盛德人也。”君既辞出外,自除吏名。便步归家,母在堂,兄弟共相欢乐,怡怡如也。旬有余日,更版为劝学从事。时亮崇修学校,高选儒官,以君望实,故应尚德之举。太傅河南褚裒,简穆有器识,时为豫章太守,出朝宗亮,正旦大会州府人士,率多时彦,君座次甚远。裒问亮,“江州有孟嘉,其人何在?”亮云,“在座,卿但自觅。”裒历观,遂指君谓亮曰,“将无是耶?”亮欣然而笑,喜裒之得君,奇君为裒之所得。乃益器焉。举秀才,又为安西将军庾翼府功曹,再为江州别驾、巴丘令、征西大将军谯国桓温参军。
君色和而正,温甚重之。九月九日,温游龙山,参左毕集,四弟二甥咸在座。时佐吏并著戎服。有风吹君帽坠落,温目左右及宾客勿言,以观其举止。君初不自觉,良久如厕。温命取以还之。廷尉太原孙盛,为咨议参军,时在座,温命纸笔令嘲之。文成示温,温以著坐处。君归,见嘲笑而请笔作答,了不容思,文辞超卓,四座叹之。奉使京师,除尚书删定郎,不拜。孝宗穆皇帝闻其名,赐见东堂。君辞以脚疾,不任拜起。诏使人扶入。
君尝为刺史谢永别驾。永,会稽人,丧亡,君求赴义,路由永兴。高阳许询,有隽才,辞荣不仕,每纵心独往。客居县界,尝乘船近行,适逢君过,叹曰,“都邑美士,吾尽识之,独不识此人。唯闻中州有孟嘉者,将非是乎?然亦何由来此?”使问君之从者。君谓其使曰,“本心相过,今先赴义,寻还就君。”及归,遂止信宿,雅相知得,有若旧交。
还至,转从事中郎,俄迁长史。在朝隤然,仗正顺而已,门无杂宾。常会神情独得,便超然命驾,径之龙山,顾景酣宴,造夕乃归。温从容谓君曰,“人不可无势,我乃能驾驭卿。”后以疾终于家,年五十一。
始自总发,至于知命,行不苟合,言无夸衿,未尝有喜愠之容。好酣饮,逾多不乱。至于任怀得意,融然远寄,旁若无人。温尝问君,“酒有何好,而君嗜之?”。君笑而答曰,“明公但不得酒中趣尔。”又问听妓,丝不如竹,竹不如肉,答曰,“渐近自然。”中散大夫贵阳罗含,赋之曰,“孟生善酣,不愆其意。”光禄大夫南阳刘耽,昔与君同在温府,渊明纵父太常夔尝问耽,“君若在,当已作公不?”答云,“此本是三司人。”为时所重如此。渊明先亲,君之第四女也。凯风寒泉之思,实钟厥心。谨按采行事,撰为此传。惧或乖谬,有亏大雅君子之德,所以战战兢兢若履深薄云尔。
赞曰,孔子称,“进德修业,以及时也。”君清蹈衡门,则令闻孔昭;振缨公朝,则德音允集。道悠运促,不终远业,惜哉!仁者必寿,岂斯言之谬乎!
【好词好句】闺门孝友,人无能间,乡闾称之:在家孝敬长辈,兄弟和睦,无人能使他们相互疏远,为此受到当地人的称赞。
冲默有远量,弱冠、俦类咸敬之:孟嘉君襟怀淡泊,语言简默,很有度量,二十岁时,已受到同辈人的敬佩。冲默,淡泊沉静。远量,超俗的度量。俦(chóu)类,朋辈。
温雅平旷,自以为不及:温文儒雅、平易旷达,认为自己不如孟嘉。名冠州里,声流京邑:名冠州里,声传京城。
母在堂,兄弟共相欢乐,怡怡如也:老母在堂,兄弟共相欢乐,一派和悦。
崇修学校,高选儒官,以君望实,故应尚德之举:重视修建学校,选拔德高望重者为儒官,凭着孟嘉的名望和实才,所以符合这一重视道德修养的职务。望实,名望实才。
简穆有器识:干练而温和,很有度量且有才识。简穆,简贵沉默。《世说新语·德行篇》注引《晋阳秋》,“裒少有简贵之风,冲默之称。”
色和而正:为人和气而且正派。
了不容思,文辞超卓:丝毫不加考虑,文辞超众卓越。了不,讫不,竟不。容思,需要构思。
遂止信宿,雅相知得,有若旧交:于是就在许询处连住两夜,两人相互成为知音,彼此很是投机,像是多年的老友。信宿,一宿叫宿,再宿叫信。
正顺而已,门无杂宾:正直和顺而待人接物罢了,家中没有闲杂的客人来往。
常会神情独得,便超然命驾,径之龙山,顾景酣宴,造夕乃归:曾遇内心有所感触体悟,就超然驾车,直去龙山,顾影痛饮,至晚方归。
始自总发,至于知命,行不苟合,言无夸衿,未尝有喜愠之容:从儿童时代直到五十岁,孟嘉君行事从不苟且求合,言辞之中从不自我吹嘘,从未有过喜怒哀乐的表情。知命,五十岁。
好酣饮,逾多不乱:喜欢酣畅饮酒,即使过量仍言行不乱。
任怀得意,融然远寄,旁若无人:放纵情怀、得其意趣之时,便心寄世外、恬适安然,旁若无人。融然,高朗貌。远寄,寄心世外。
丝不如竹,竹不如肉,答曰,“渐近自然。”弦奏不如管奏,管奏不如人歌。”又答“那是因为逐渐接近自然的缘故。”弦奏用手,远于自然;管奏用口,较近自然;用喉歌唱,最接近自然。孟嘉以自然之义解释音乐,认为歌喉胜管弦,就是因为渐近自然。
凯风寒泉之思,实钟厥心:正如《诗经·凯风》“寒泉”之诗那样,对母亲的思念,充满我的内心。凯风寒泉之思,指思念母亲的心情。《诗经·邶风·凯风》,“凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳”,又“爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。”。钟,集中于。厥心,其心,这颗心。
惧或乖谬,有亏大雅君子之德,所以战战兢兢若履深薄云尔:只恐有错误之处,而有损于大雅君于的德行。所以我战战兢兢,真像是临深渊,履薄冰啊。《诗经·小雅·小旻》,“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
清蹈衡门,则令闻孔昭:以高洁的情操隐居柴门之时,则美名远扬。清蹈衡门,高隐之士出入柴门。令闻,美名。孔昭,甚显著。
振缨公朝,则德音允集:出仕做官之时,则有口皆碑。振缨,振动冠上的缨带,指登仕当官,与弹冠之意相同。《晋书·周馥传》,“馥振缨中朝,素有俊彦之称。”德音,犹令闻也。允,诚信。
道悠运促,不终远业,惜哉!天道悠远而人命短促,没能终成大业,多么可惜啊!
仁者必寿,岂斯言之谬乎!有仁心的人必然长寿,这话岂不是说错了么?