459
" Why do I love " You , Sir ?
Because
The Wind does not require the Grass to answer-wherefore when He pass,
She cannot keep Her place.
先生,“我为什么爱”,你?
因为,风从不询问草,
当他经过时,
她为何不能 无所动摇
Because He knows-and
Do not You
And We know not
Enough for Us
And The Wisdom it be so
因为他知道
而你却不能
还有我们 无从知道
智慧如是
对于我们 已够明了
The lightning-never asked an Eye
Wherefore it shut-when He was by-
Because He knows it cannot speak-
And reasons not contained
Of Talk-
There be-preferred by Daintier Folk-
闪电从不询问眼睛
为何当他经过
眼睛就紧闭上
因为他知道无法告白
其中因缘 难以言喻
高傲的人儿 宁愿这样
The sunrise-sir-compelleth Me-
Because he's sunrise-and I see-
Therefore - Then-
I love thee-
日出-如先生-令我无法自已
因为他就是升起的太阳
而我必看见-
因此-于是-我爱上了你-
by Emily Dickinson
【艾米丽·狄金森】
Joy 译 2018.4.2