Age of Ambition 4

【赏析】

第六章cutthroat读得累,为什么名为cutthroat?直到读完还是感觉对cutthroat的领会欠火候,这个词一般是用来形容竞争的激烈程度(to describe a situation in which people compete with each other in an unpleasant and often cruel and unfair way),它是暗示本章故事中主人公的生死劫,性命攸关?还是暗示人们涌入澳门,争相豪赌的热闹竞技场面?亦或是为了追赶the got rich first crowd , 人们不择手段攫取财富,不惜压上身家性命,掷金豪赌的惨烈?或许都是吧。

故事以一个剃头匠征战澳门赌场,一夜暴富,经历生死劫的传奇故事为引,通过对澳门的解读,道出了中国人对于风险、财富、命运的认识。在赌场这个微型战场“microscopic battle”,充斥着科技与执念的博弈“a standoff between science and faith .on one side is the casino, which can reliably calculate its advantage to two decimal points . on the other is a collection of Chinese beliefs about fate and superstition ” 膨胀的物欲,内心的躁动似乎在澳门得以宣泄Macau opened a window on the anxious new era in the People’ s Republic .有钱人肆意放纵,挥金如土 Macau afforded China’s new moneyed class the chance to indulge;在这个充满欲望和风险的是非之地,似乎人人都在劫难逃Macau is a place where it is easy to get into trouble –whether you are a former barber or one of the richest men in America .

在本章中作者也指出美国在十九世纪七十年代财富激增时,也面临着和中国同样的问题the political system at the time was subject to criticisms similar to those facing China’s political system today : corruption, lack of rule of law ,weakness in the face of corporate monopolies. 这是美国历史上的镀金时代(the American Gilded Age) . 在财富面前,人类一直都在博弈,在物欲与心灵的天平之上,物欲的膨胀势必造成心灵的失重….China’s combination of new wealth and opaque government was proving to be almost perfectly engineered for abuse.

作者还分析了中美对于命运的不同认识:Americans tend to see themselves in control of their fate, while Chinese see fate as something external…..to alter fate, the Chinese feel they need to do things to acquire more luck .对此我也在想为什么中国人骨子里会那么在乎这个“运气”? 重点来了,钱穆先生(1895-1990中国现代历史学家)曾经写就一篇:中国人为什么讲究气数与命运,文章很长很长,从“气”到“数”再到“命运”,值得细细研读,方可知“气”之玄机、“命”之微妙。

中国人对于风险的承受能力--the Chinese were found to take consistently larger risks than Americans of comparable wealth -- 作者分析了两点原因:一是“the cushion hypothesis ”, the traditionally large Chinese family networks afford people confidence that they turn to others for help if their risk-taking does not succeed ; 另一个原因是归结于 the economic reforms undertaken by Deng Xiaoping were a gamble in themselves , so people got the idea that taking a risk is not just Okay, It has utility .

而对于澳门,Macau feels like China amplified and miniaturized . It is animated by the same combination of ambition, risk and self-creation, but the sheer volume of money and people passing through distilled the mixture into an extract so potent that it can seem to be either the city’s greatest strength or its greatest liability.这个光怪陆离的弹丸之地,带给政府两难的抉择how much should it be allowed to continue ?..... but cracking down on Macau posed political problems .

【表达】

1、 High rollers in Macau wagered about six hundred billion dollars .狂赌者

2、 A joke making the rounds 四处传 / make the rounds :visit a number of people or places/例句:Whenever we go back to the place my wife was born,we always have to do the rounds of her relatives.每次去我妻子的老家,我们都得要一家一家地走亲戚/ Night nurses are making their usual rounds.值夜班的护士正在例行查房。

3、 A spate of things 一连串

4、 A small-time soldier under See’s command 马仔

5、 Hit his streak 走运

6、 He was on the run 跑路,逃亡

7、 He offered me a lift back to the station 送一程

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,864评论 6 494
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,175评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,401评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,170评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,276评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,364评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,401评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,179评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,604评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,902评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,070评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,751评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,380评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,077评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,312评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,924评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,957评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容