[kjv] Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
[bbe] So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?
6:26 [hb5] 你 們 看 那 天 上 的 飛 鳥 、 也 不 種 、 也 不 收 、 也 不 積 蓄 在 倉 裡 、 你 們 的 天 父 尚 且 養 活 他 . 你 們 不 比 飛 鳥 貴 重 得 多 麼 。
[kjv] Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
[bbe] See the birds of heaven; they do not put seeds in the earth, they do not get in grain, or put it in store-houses; and your Father in heaven gives them food. Are you not of much more value than they?
6:27 [hb5] 你 們 那 一 個 能 用 思 慮 、 使 壽 數 多 加 一 刻 呢 。 〔 或 作 使 身 量 多 加 一 肘 呢 〕
[kjv] Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
[bbe] And which of you by taking thought is able to make himself a cubit taller?
6:28 [hb5] 何 必 為 衣 裳 憂 慮 呢 . 你 想 野 地 裡 的 百 合 花 、 怎 麼 長 起 來 、 他 也 不 勞 苦 、 也 不 紡 線 .
[kjv] And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
[bbe] And why are you troubled about clothing? See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread:
6:29 [hb5] 然 而 我 告 訴 你 們 、 就 是 所 羅 門 極 榮 華 的 時 候 、 他 所 穿 戴 的 、 還 不 如 這 花 一 朵 呢 。
[kjv] And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
[bbe] But I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
6:30 [hb5] 你 們 這 小 信 的 人 哪 、 野 地 裡 的 草 、 今 天 還 在 、 明 天 就 丟 在 爐 裡 、 神 還 給 他 這 樣 的 妝 飾 、 何 況 你 們 呢 。
[kjv] Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
[bbe] But if God gives such clothing to the grass of the field, which is here today and tomorrow is put into the oven, will he not much more give you clothing, O you of little faith?
6:31 [hb5] 所 以 不 要 憂 慮 、 說 、 喫 甚 麼 、 喝 甚 麼 、 穿 甚 麼 。
[kjv] Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
[bbe] Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?
6:32 [hb5] 這 都 是 外 邦 人 所 求 的 . 你 們 需 用 的 這 一 切 東 西 、 你 們 的 天 父 是 知 道 的 。
[kjv] (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
[bbe] Because the Gentiles go in search of all these things: for your Father in heaven has knowledge that you have need of all these things:
6:33 [hb5] 你 們 要 先 求 他 的 國 、 和 他 的 義 這 些 東 西 都 要 加 給 你 們 了 。
[kjv] But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
[bbe] But let your first care be for his kingdom and his righteousness; and all these other things will be given to you in addition.
6:34 [hb5] 所 以 不 要 為 明 天 憂 慮 . 因 為 明 天 自 有 明 天 的 憂 慮 . 一 天 的 難 處 一 天 當 就 夠 了 。
[kjv] Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
[bbe] Then have no care for tomorrow: tomorrow will take care of itself. Take the trouble of the day as it comes.