004 As I am never forward in
giving my opinion, especially when
I have reason to believe that
it will not be agreeable; so,
when I am obliged to give it,
I always hold it for a maxim
to speak my real sentiments.
這句話不難,
作者他這樣說阿,
他說,那個,那個,那個,
我不是總那麼願意,阿,去,去發表自己的觀點。
所以是一比較沉靜,沉默寡言這樣一個人嘛。
恩阿,
他說,
especially when
I have reason to believe that
it will not be agreeable;
特別是,當我知道我的觀點,也許不那麼遭人喜歡的時候,
when it will not be agreeable
有些話,如果別人不愛聽,
不如你就不說。
就這個意思。
然後作者一轉折,
so,
when I am obliged to give it,
有些時候,當你別無選擇,
你必須要發表見解的時候,
那作者有一個原則,一個底線,
I always hold it for a maxim
to speak my real sentiments.
有一個字很簡單,叫,
maxim,
m-a-x-i-m,maxim。
什麼意思阿?
公屏告訴我一下。
就表達一個原則,一個公理。
這個意思。對吧。
當你必須要發表見解時,
那我寧願呢,去說出我內心真實的感受。
這個意思。
所以,你發現呢,作者在表明自己的心跡,
他不是一個喜歡向別人敞開心扉的人,
這個意思。
這是第一。
那麼第二呢,特別是有些話如果不遭人喜歡,
not be agreeable
那你不如就保持沉默。
但,有些時候你別無選擇,
必須要發表見解,
那麼,不如你坦蕩無拘的,說出你內心當中最真實的感受。
就這個意思。
好。
這就是第四句,阿。
沒問題了,我們再往下面看。