今天4:25起床,虽然有点累,但是心里感觉特别棒,为自己点赞,6:30到达教室。课前帮老师翻译,这是我第一次现场为同学们翻译,有点紧张。翻译其实是件很难的事情,原因如下1.平时交流都不用想中文的表达,直接英文思维,自己明白就好 2.翻译需要中文的准确性,有时候自己听懂明白了,但是为了确保准确性需要再次check 老师的意思。况且我总怕自己不够好,估计这是处女座的通病吧,总是要求自己不能出错。发现英文交流跟翻译出来完全是两种不同的境界,对于我从没给大家现场翻译的人来说是个挑战。能为大家服务,奉献点绵薄之力,心里也是开心的,至于做得怎么样,我尽力而为。心里默默说,谢谢大家理解。
第一次
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...