2019-07-20× :每日英语打卡,文章精读(近日打卡不太顺利,宝宝多总结)

图片发自简书App
Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.
It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers. Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews. To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.

(引起重视,这类题该怎么做)

21. It is indicated in Paragraphs 1 and 2 that _____.

[A] arts criticism has disappeared from big-city newspapers.

✔[B] English-language newspapers used to carry more arts reviews.

[C] high-quality newspapers retain a large body of readers.

[D] young readers doubt the suitability of criticism on dailies.

图片发自简书App

Please translate the sentences into FORMAL Chinese and write them down in the message post.

Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable不可阻挡的 decline in the scope范围 and seriousness严肃地 of their arts coverage新闻报道. 在过去四分之一世纪英语报纸发生的所有变化中,也许影响最深远的是艺术报道的范围和严肃性的无情下降。

It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.对于40岁以下的普通读者来说,很难想象一个高质量的艺术评论可以出现在大多数大城市报纸上。

Yet a considerable相当大(或多)的 number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews.然而,在20世纪出版的大量最重要的批评文集中,有很大一部分是由报纸评论组成的。

To read such books today is to marvel感到惊讶 at the fact that their learned专业的 contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.现在读这些书会惊奇地发现,它们的内容曾经被认为适合在一般发行量的日报上发表。↓

当今人们读这些刊物时会惊叹:如此专业的内容竟然适合刊登在面向普通读者的日报上。


第一句:


[1] Of all the changes [2] that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.


必备词汇:

far-reaching | fɑ: 'ri:tʃɪŋ| adj. (影响)深远的

inexorable |ɪnˈeksərəb| adj. 无情的;不可阻挡的;不可改变的

助记:in-否定;ex-向外;-or-其他可能,说;-able形容词后缀,“可”;“说不出其他可能性的”理解为“不可改变的,不可阻挡的,无情的”

scope |skəʊp| n. 地域;眼界;范围

seriousness |ˈsɪəriəsnəs| n. 严肃性;严重性

coverage  |ˈkʌvərɪdʒ| n. (新闻)报道


句子结构:

[1] 主句:

状:[Of all the changes]:在所有的变化中

状:[perhaps]:有可能

主:the most far-reaching:the + adj.表示具有adj.特征的事物或人,the most far-reaching即为the most far-reaching change:“影响最为深远的变化”

系:has been:是(呈现出)

表:the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage:(the inexorable)(定1)decline (in the scope and seriousness of their arts coverage)(定2)两重定语成分都在修饰decline,“艺术报道的范围和严肃性已经呈现出无法逆转的衰退之相”

译文:在所有变化中,影响最为深远的也许是艺术报道的范围和严肃性已经呈现出无法逆转的衰退之相


[2] 修饰changes的定语从句,

主:that:指changes

谓:have taken place

状(地点):[in English-language newspapers]

状(时间):[during the past quarter-century]

译文:过去25年英语报刊所发生的……


本句译文:

过去25年英语报刊所发生的所有变化中,影响最为深远的也许是艺术报道的范围和严肃性已经呈现出无法逆转的衰退之相。


第二句:

[1] It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time [2] when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.

[1]主句:

主(形式):It

系:is

表:difficult

状(表程度):[to the point of impossibility]

主(真正):for the average reader under the age of forty to imagine a time:不定式短语做真正主语,for the average reader under the age of forty(逻辑主语for sb.)to imagine(不定式to do)a time(逻辑宾语sth.)

字面: 某件事很难| 到了不可能的程度| 对四十岁以下的普通读者来说| 去想象一段时期

译文:对四十岁以下的普通读者来说,几乎无法想象有一段时期


[2] 修饰a time的定语从句:

引:when =during which

主:high-quality arts criticism

谓:could be found

状:[in most big-city newspapers]

译文:在大多数城市的报纸上可以读到高品质的文艺批评文章


本句译文:

对四十岁以下的普通读者来说,几乎无法想象有一段时期在大多数城市的报纸上可以读到高品质的文艺批评文章。

第三句:

Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews.

必备词汇:

consist in |kənˈsist in| v. 存在于

句子结构:

状:[Yet]

定1:(a considerable number of)

定2:(the most significant)

主:collections文集 of criticism

定3:(published in the 20th century)

谓:consisted in(谓)

宾:large part of newspaper reviews(宾)

字面:然而| 大量的| 最有意义的| 评论文集| 发表于二十世纪的|存在于| 大部分报纸评论里

本句译文:

然而,二十世纪出版的大量最有意义的评论文集刊登在多数报纸的评论栏目里。

第四句:

[1] To read such books today is to marvel at the fact [2] that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.

必备词汇:

marvel at |ˈmɑ:vəl æt| v. 惊叹;对…惊奇

learned |ˈlɜ:nɪd| adj. 博学的;精通某门学问的

circulation |ˌsɜ:kjəˈleɪʃn| n. 循环;流通;传播

句子结构:

[1] 主句:

主:To read such books today:当今读这些刊物

系:is:就是

表:to marvel at the fact:对这种事实感到惊奇

译文:当今人们读这些刊物时会惊叹:……

[2] fact的同位语从句:

引:that their learned contents:learned本意为“博学的;精通某门学问的”,在本句中引申为“专业的”

谓:were once deemed

补:<suitable for publication in general-circulation dailies>(形容词短语做主语补足语)

字面:其专业性的内容| 曾经被认为| 适于刊登在普通发行的日报上”

译文:如此专业的内容竟然适合刊登在面向普通读者的日报上

句子译文:

当今人们读这些刊物时会惊叹:如此专业的内容竟然适合刊登在面向普通读者的日报上。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,402评论 6 499
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,377评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,483评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,165评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,176评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,146评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,032评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,896评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,311评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,536评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,696评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,413评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,008评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,815评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,698评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,592评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容