俄语原文自网络
Ну почему меня не лечит время,
Слова любви всё глуше слышу я,
И кажется замрут в сторонке,
Слова твои: "Моя душа."
——Владимир
1. 翻译:—牡丹峰
为何光阴不治我的疼痛,
爱的话语越发模糊不清,
看似要消失在情感之中,
你的话语就是"我的生命"。
—弗拉基米尔
2.翻译:许晓东
时光不济疗心伤,
情话依稀弱耳旁,
好像消失不再响,
谁知印入我心房。
—弗拉基米尔
3. 翻译:灯泡
光阴荏苒,为何不却能为我疗伤,
爱之情话,日渐低沉仍耳畔回响,
那句"你是我的生命",
定格深处,仿佛沉淀心上。
光阴荏苒难疗伤,情话依稀仍绕梁,
君即我心心常在,深处铭刻无相忘!
—弗拉基米尔
4. 翻译:木子蝴蝶
奈何时光难抚吾心,
爱情密语愈渐愈低。
亦真亦幻如梦吟,
妳语甚入吾心,
妳言乃吾挚爱。
—弗拉基米尔
5. 翻译:一点通世界
时间无法疗心伤,
情话余音绕耳旁。
自认往事不再想,
君心似我永难忘。
—弗拉基米尔
6. 翻译:银色月影
为什么时间不医治我的伤痛?
我听见你爱的话语总是那样朦胧,
仿佛停滞在某个角落,
你的话语:我的灵魂。
—弗拉基米尔
7. 翻译:杨亚非
时光难弥心伤,
爱语依稀耳旁,
看似了无声息,
实是至爱无疆。
—弗拉基米尔
8.翻译:鲁芳老师
时光无法医治我心伤,
情话轻轻在耳畔回响,
仿佛它们被搁置一旁,
其实你话早沁我心房。
—弗拉基米尔
9.翻译:忘不了
为何时光不愈我,
蜜语渐远已难捉,
似觉烟消云欲散,
孰料‘吾心’已镌刻。
—弗拉基米尔
10.翻译:马永刚
奈何时光无助,
柔情暖语渐无。
甚至亲密称呼,
似乎亦将难吐。
—弗拉基米尔
11.翻译:潇洒的小萨
心中伤,光阴难治,
只因耳畔情话渐渐消逝,
惶恐佳人忘往昔,
不再视我如生命。
—弗拉基米尔
12.翻译:攀登者
为何时光不能抚慰我的伤痛?
爱的絮语萦绕在耳边,
"我的生命"是你的誓言,
仿佛滞留在某个地方。
—弗拉基米尔
以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!