If you win the silver medal then either today or tomorrow people will forget you. But you'll become an example if you win the gold medal ... and examples are given, you don't forget them.
拿了银牌,人们迟早会忘记你。但是拿了金牌,你就是榜样。人们永远不会忘记榜样。
Medalist don't grow on trees ... you have to nurture them ... with love, with hard work, with dedication.
金牌得主不会从天而降,必须用热爱、刻苦和投入来培养他们。
Even a rhinoceros applies strength ... but a tiger applies strength and technique, both ... we should become a tiger and not a rhinoceros.
犀牛力大无穷...但老虎能同时运用力量和技巧。我们要成为老虎而非犀牛。
No one supports you to get a medal ... but when you don't win a medal then everyone curses you.
没有人支持你去夺奖牌,但如果你赢不了奖牌,所有人都会诅咒你。
Before you fight you need to fight with your fear.
战斗之前,你需要战胜自己的恐惧。
What didn’t occur to me is that gold is gold, whether a boy wins it or a girl.
我没想到的是,无论获胜的是男孩还是女孩,金牌就是金牌。
The opportunity is fleeting, you must use every drop of sweat to fight, to believe that you will get more, fate will succumb to your efforts.
机会稍纵即逝,要用每一滴汗水去争取,要坚信你会得到更多,坚信不懈的努力会让命运低头。
By building your body you don't become a wrestler ... wrestling is something that's in the blood.
光锻炼身体,成不了摔跤选手。摔跤是融入血液的运动。
马哈维亚·辛格·珀尕(阿米尔·汗 Aamir Khan 饰)曾是印度国家摔跤冠军,因生活所迫放弃摔跤。他希望让儿子可以帮他完成梦想——赢得世界级金牌。结果生了四个女儿本以为梦想就此破碎的辛格却意外发现女儿身上的惊人天赋,看到冠军希望的他决定不能让女儿的天赋浪费,像其他女孩一样只能洗衣做饭过一生 ,再三考虑之后,与妻子约定一年时间按照摔跤手的标准训练两个女儿:换掉裙子 、剪掉了长发,让她们练习摔跤,并赢得一个又一个冠军,最终赢来了成为榜样激励千千万万女性的机会……
整部影片,看的笑中有泪,擦了眼泪,禁不住又会心的笑了出来。在观影人(本人)看来整个影片分了三个纬度,第一个纬度,是国家的层面,为了国家的荣誉,可以牺牲小我成就国家;第二个纬度,是社会的层面,不管社会的舆论有多大,坚守初心,一定可以冲出种种不难关;第三种纬度,是家庭的方面,无论遇到什么事情,家人永远是你避风的港湾。