《白起王翦列传》节选翻译

原文:   

        赵括至,则出兵击秦军。秦军详

败而走,张二奇兵以劫之。赵军逐

胜,追造秦壁。壁坚拒不得入,而秦

奇兵二万五千人绝赵军後,又一军五

千骑绝赵壁间,赵军分而为二,粮道

绝。而秦出轻兵击之。赵战不利,因

筑壁坚守,以待救至。

翻译:

        赵括一上任,就起兵进攻秦国军

队军:。秦军假装战败逃走,并且埋伏

了两支突袭部队逼近赵军。赵军“乘胜

追击”,一直追到了秦军军营。但是秦

军的军营十分坚固,赵军不能攻入,

而秦军的一支两万五千人的突袭部队

切断了赵军的后路后,又另派五千骑

兵快速进入赵军的军营之间,断绝了

军营与赵军的联系,把赵军分割成两

个孤立的部分,给赵军运粮的通道也

堵住。这时秦军派出轻装精兵实施攻

击,赵军交战失利,就构筑壁垒,固

守,一直等待援兵的到来。 



後:读hou  四声    是后的繁体字   

详:读xiang  二声  详装 假装

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容