【微公益】【925】【每日经典】【20171105宋词001】
宴山亭
北宋徽宗皇帝
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦。问院落凄凉,几番春暮。
凭寄离恨重重,者双燕何曾,会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里有时曾去。无据。和梦也新来不做。
注释
①冰绡(xiao):白色透明的丝绸,王勃《七夕赋》“引鸳杼兮割冰绡。”
②靓(jìng)妆:用脂粉妆扮。司马相如《上林赋》:“靓庄(同“妆”)刻饬,便嬛绰约。”集解:“靓庄,粉白黛黑也。晋王虞《洛都赋》:“若乃暮春嘉褉,三巳之辰,而服靓妆,祓乎洛滨。“
③蕊珠宫:道家传说天上上清官有蕊珠宫,神仙所居。《十洲记》:“君治蕊珠贝阙。”
④者:同“这”。《开天传信记》”尝有投牒误书纸背,(裴)谞判曰:”者畔,那畔有这畔。”
译文
剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨 ,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。
谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。