共学《诗经》第299天,2021年12月17日



鲁颂①·泮水②
思乐泮水③,薄采其芹④。
鲁侯戾止⑤,言观其旂⑥。
其旂茷茷⑦,鸾声哕哕⑧。
无小无大⑨,从公于迈⑩。
思乐泮水,薄采其藻⑪。
鲁侯戾止,其马蹻蹻⑫。
其马蹻蹻,其音昭昭⑬。
载色载笑⑭,匪怒伊教⑮。
思乐泮水,薄采其茆⑯。
鲁侯戾止,在泮饮酒。
既饮旨酒⑰,永锡难老⑱。
顺彼长道⑲,屈此群丑⑳。
穆穆鲁侯㉑,敬明其德㉒。
敬慎威仪,维民之则。
允文允武㉓,昭假烈祖㉔。
靡有不孝㉕,自求伊祜㉖。
明明鲁侯㉗,克明其德。
既作泮宫,淮夷攸服㉘。
矫矫虎臣㉙,在泮献馘㉚。
淑问如皋陶㉛,在泮献囚。
济济多士,克广德心。
桓桓于征㉜,狄彼东南㉝。
烝烝皇皇㉞,不吴不扬㉟。
不告于讻㊱,在泮献功。
角弓其觩㊲。束矢其搜㊳。
戎车孔博㊴。徒御无斁㊵。
既克淮夷,孔淑不逆㊶。
式固尔犹㊷,淮夷卒获㊸。
翩彼飞鸮㊹,集于泮林。
食我桑黮㊺,怀我好音㊻。
憬彼淮夷㊼,来献其琛㊽。
元龟象齿㊾,大赂南金㊿。
【注释】
①鲁颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。鲁颂是春秋鲁国的诗篇,其内容与“雅”相似,今存四篇。
②泮(pàn)水:水名。戴震《毛郑诗考证》:“泮水出曲阜县治,西流至兖州府城,东入泗。《通典》云:‘兖州泗水县有泮水。’是也。”
③思:发语词。
④薄:语助词,无义。芹:水中的一种植物,即水芹菜。
⑤戾:临。止:语尾助词。
⑥言:语助词,无义。旂(qí):绘有龙形图案的旗帜。
⑦茷(pèi)茷:飘扬貌。
⑧鸾:通“銮”,古代的车铃。哕(huì)哕:铃和鸣声。
⑨无小无大:指随从官员职位不分大小尊卑。
⑩公:鲁公,亦指诗中的鲁侯。迈:行走。
⑪藻:水中植物名。
⑫蹻(jué)蹻:马强壮貌。
⑬昭昭:指声音洪亮。
⑭色:指容颜和蔼。
⑮伊:语助词,无义。
⑯茆(mǎo):即今言莼菜。
⑰旨酒:美酒。
⑱锡:同“赐”,此句相当于“万寿无疆”意。
⑲道:指礼仪制度等。
⑳丑:恶,指淮夷。
㉑穆穆:举止庄重貌。
㉒敬:努力。
㉓允:信,确实。
㉔昭假:犹“登遐”,升天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、鲁公伯禽。
㉕孝:同“效”,效法。
㉖伊:此。祜(hù):福。
㉗明明:同“勉勉”。
㉘淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。
㉙矫矫:勇武貌。
㉚馘(guó):古代为计算杀敌人数以论功行赏而割下的敌尸左耳。
㉛淑:善。皋陶(yáo):相传尧时负责刑狱的官。
㉜桓桓:威武貌。
㉝狄:同“剔”,除,治。
㉞烝(zhēng)烝皇皇:众多盛大貌。
㉟吴:喧哗。扬:高声。
㊱讻(xiōng):讼,指因争功而产生的互诉。
㊲角弓:两端镶有兽角的弓。觩(qiú):弯曲貌。
㊳束矢:五十支一捆的箭。搜:多。
㊴孔:很。博:宽大。
㊵徒:徒步行走,指步兵。御:驾御马车,指战车上的武士。斁(yì):厌倦。
㊶淑:顺。逆:违。此句指鲁国军队。
㊷式:语助词。无义。固:坚定。犹:借为“猷”,谋。
㊸卒:终于。获:克,抓获。
㊹鸮(xiāo):鸟名,即猫头鹰,古人认为是恶鸟。
㊺桑黮:同“桑葚”,桑树果实。
㊻怀:归,此处为回答意。好音:善言。
㊼憬(jǐng):觉悟,使……觉悟。
㊽琛(chēn):珍宝。
㊾元龟:大龟。象齿:象牙。
㊿赂(lù):通“璐”,美玉。一说赠。南金:南方出产的金或铜。
【译文】
兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水芹菜以备大典之用。
我们伟大的主公鲁侯驾到,远远看见旗帜仪帐空翻影。
只见那旌旗飘飘迎风招展,车驾鸾铃声声响悦耳动听。
无论小人物还是达官显贵,都跟着鲁侯一路迤逦而行。
兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水中藻以备大典之用。
我们伟大的主公鲁侯驾到,只见他的坐骑是那样强盛。
只见他的坐骑是那样强盛,他讲话的声音又悦耳动听。
他满脸和颜悦色满脸笑容,不怒自威教化百姓树新风。
兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷凫葵菜以备大典之用。
我们伟大的主公鲁侯驾到,在宏伟的泮宫里饮酒相庆。
他开怀畅饮着甘甜的美酒,祈盼上苍赐予他永远年轻。
通往泮宫的长长官道两侧,大批的淮夷俘虏跪拜相迎。
我们伟大的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚。
庄敬清慎保持严整的形象,不愧天下百姓的风范榜样。
他既能教化又能卫国开疆,把列祖伟大事业继承发扬。
同时也没有不孝不敬之失,理所当然要得到福禄祯祥。
我们勤勉的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚。
先是筹划修建宏伟的泮宫,接着又发兵淮夷束手臣降。
那一群勇猛如虎的将士们,泮宫水滨献俘大典正奔忙。
那些贤良如皋陶的文臣们,筹备献俘大典聚在泮水旁。
鲁国上下济济一堂众臣工,倾力推广我王的善意德政。
威武之师坚定地踏上征程,一鼓作气把东南淮夷平定。
文臣武将生龙活虎气势盛,但大家既不喧嚣也不高声。
不跑官要官也不抢功争名,都来泮宫献俘奏捷展战功。
战士们把角弓挽得曲曲弯,蝗群般的羽箭射得嗖嗖响。
冲阵的兵车坚固而又宽大,步兵车兵连续作战不歇晌。
威武之师很快征服了淮夷,淮夷上下齐归顺不敢相抗。
因为坚持了你的战略决策,才有淮夷土地最终入我囊。
本为恶声鸟如今却翩翩飞,栖居起落在我泮宫的树林。
它既然吃了我的甜美桑葚,当然要感念我的仁爱之心。
野蛮的淮夷既已臣服我国,忙不迭地前来献宝把贡进。
这些宝物有美玉巨龟象牙,还有南方出产的大宗黄金!
【创作背景】
此诗作于鲁僖公战胜淮夷之后。淮夷生活在当时的淮水一带,不受周王朝所封,对周王朝诸侯造成威胁,所以,各诸侯国曾多次征伐,《左传》载,鲁僖公十三年(前647年)僖公与齐、宋、陈、卫、郑、许、曹“会于咸,淮夷病杞故。”又,鲁僖公十六年(公元前644年)与齐、宋、陈、卫、郑、许、邢、曹“会于淮,谋鄫,且东略也”。这几次战役,虽然战功不大,但鲁是个积弱之国,能累次出师,争霸中原,所以鲁人寄望僖公,肆情歌颂。
古代治兵,有受俘之礼,《左传·隐公五年》:“三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。”又《春秋·襄公十三年》:“公至自伐郑。”《左传》:“以饮至之礼,伐还告庙也。”此诗正是围绕饮至歌颂鲁侯的。《毛诗序》曰:“《泮水》,颂僖公能修泮宫也。”诗中泮宫,历来说者不一,清人戴震《毛郑诗考证》云:“鲁有泮水,作宫其上,故它国绝不闻有泮宫,独鲁有之。泮宫也者,其鲁人于此祀后稷乎?鲁有文王庙,称周庙,而郊祀后稷,因作宫于都南泮水上,尤非诸侯庙制所及。宫即水为名,称泮宫。《采蘩》篇传云:‘宫,庙也。’是宫与庙异名同实。《礼器》曰:‘鲁人将有事于上帝,必先有事于頖宫。’郑注云:‘告后稷也。告之者,将以配天。’然则诗曰:‘从公于迈’,曰:‘昭假烈祖,靡不有孝’,明在国都之外,祀后稷地,曰‘献馘’‘献囚’‘献功’,盖鲁于祀后稷之时,亦就之赏有功也。不过,不是‘于祀后稷之时,亦就之赏有功’,而是在泮宫行受俘之礼,兼有祀祖之事。再者,泮宫即是《閟宫》中的閟宫和新庙,此不具论。”
【简析】
这是歌颂鲁僖公平定淮夷之武功的长篇叙事诗,赞美他能继承祖先事业,平服淮夷,成其武功。全诗八章,每章八句。前三章,不厌其繁地描述鲁侯出席献俘仪式的盛况;四五两章,歌颂鲁侯之德,其实重在武功;六七两章,赞扬鲁侯麾下文武用命高风亮节;最后一章,叙写高兴地看到淮夷臣服献纳。此诗有些言过其实,有夸张溢美之嫌,但气魄宏大,脉络清晰,描写细微,有较强的抒情意味。