ID1805、ID1806、ID1807《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

       27桓玄欲以谢太傅宅为营①,谢混日②:“召伯之仁,犹惠及甘棠③;文靖之德④,更不保五亩之宅⑤?”玄惭而止。


译文:

       桓玄想用谢太傅(安)的家宅作军营,谢混说:“周召公的仁德,还能惠及甘棠树;而文靖的德行,竟然保不住五亩之宅?”桓玄惭愧地放弃了这个计划。


注释:

①桓玄:大司马桓温子,袭封南郡公。晋安帝时掌朝政。以谢太傅宅为营:谢太傅,指谢安。安卒于晋孝武太元十年(公元385年),至安帝时已死十馀年,以其宅为军营,盖在此时。

②谢混:谢琰子,谢安孙。历官中书令、中领军、尚书仆射。

③召伯之仁,犹惠及甘棠:周召公在朝,有关官吏要为他营造房屋.召伯说:“以一身劳百姓,非吾先君文王之志也。”于是就在甘棠树下办公。《诗经·召南 · 甘棠》:“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。”就是赞美召公、感念召公的诗篇。

④文靖:谢安谥号。

⑤更:竟然,却。五亩之宅:即住宅。古代井田制,一夫所受之宅为五亩。








最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容