哲学故事——读原著学英语

2020年7月1日

一直觉得,语言学习就是比葫芦画瓢,听母语人士怎么说我们就这么说,看母语著作怎么写,我们就怎么写。所以,本人喜欢通过读原著学习英语,学英语目的也是为了读原著。很多时候,翻译并不能完美的呈现原著的思想,所以,读书最好还是读原著,和读翻译的外文著作有不一样的理解和感受。

《哲学故事》(The Story of Philosophy)是一本畅销书,因为罗振宇说这本书对他的影响很大,于是就买来看。书中有一些人名和地名及一些专业术语,不太好懂。不过,跳过这些少量晦涩的词汇,原著行文流畅,用词精炼,正是学习英语的好素材。所以节选一些段落,自己学习的同时也和大家分享。

定期更新,欢迎交流。


今天是开篇


Chapter One : Plato

1.The Context of Plato

这一节主要是讲柏拉图的时代背景。希腊的地理环境决定了当地当时的以城邦为主要形态的社会和政治结构。可以看看下面的希腊地图。

古希腊主要城邦和位置

地图上标明了主要城邦和雅典的位置。雅典是希腊和小亚细亚文化交流和商贸的中心。著名的比雷埃夫斯港是当时各商船的理想港口。

公元前490-470年,斯巴达和雅典联手打败了亚洲帝国的入侵,斯巴达出动的是地面军队,雅典出动的是海军。战争结束,斯巴达退回到农业专政的闭关锁国状态,而雅典的海军变成了商队。这让雅典成为当时各色文化和信仰汇集的地方,从而产生了各种哲学思考和思想。

起初是关于物质世界的思考,然后发展为对人的自身的思想和本性的思考。哲学家们问各种问题,无惧宗教和政治的禁忌,敢于质疑各种教条和规矩。这是一个思想自由的问大时代。对人的思考,分化为两个流派。一个类似于卢梭(Rousseau)的观点:崇尚自然和本性,反对文明;人生而平等,不平等是因为机构创造的阶层;法律是强者用于约束和统治弱者的工具。另一个流派,类似于尼采(Nietzsche)的观点:本性无所谓好与坏,人生来就是不平等的;道德是弱者发明的,用于限制强者;力量是最大的优点,也是人类最高的渴望;所有的政府形态,最明智和遵循自然的是贵族统治(aristocracy)。

寡头政治(Oligarchical Party)的声音,反应了当时雅典少数富有阶层的产生。当时的希腊实行的是自由民的民主政治。在长达30年的斯巴达和雅典的Peloponnesian War战争之中,Critias领导的政党Oligarchical Party,认为民主政治在战争中效率太低。当战争以斯巴达胜利结束后,被驱逐的Critias在返回雅典的过程中,发动了反对民主的革命,以失败告终,自己也在战斗中牺牲。

关键点来了:  Oligarhical Party 的领导人Critias , 是苏格拉底(Socrates)的学生,是柏拉图(Plato)的叔叔。

以上是柏拉图出场的背景知识(context),下节讲述柏拉图之前的一位大神,苏格拉底(Socrates).

下文摘录书中的一段原文,调出重要单词和短语,共同学习。


Traditions and dogmas rub one another down to a minimum in such a centers of varied intercourse; where there are thousand faiths we are apt to become sceptical of them all. Probably the traders are the first sceptics; they had seen too much to believe too much; and the general positions of perchants to classify all man as either fools or knaves inclined them to question every creed. Gradally , too , they were  developing science; mathematics grew with the increasing complexity of exchange, astronomy with the inceasing audacity of navigation. The growth of weath brought the leisue and security which are the prerequisite of research and speculation; men now asked the stars not only for the guidance on the seas ,but also for an answers to the riddles  of the universe; the first Greek philosophers were astronomers. "Proud of their achievemets," says Aristotle, "men pushed farther afield after the Persian wars; they took all knowledge for their province, and sought ever wider studies." Men grew bold enough to attempt natural explanation of processes and events before attributed to supernatural agencies and powers ; magic and ritual slowly gave way to science and control; and philosophy began.

英语中有很多常常搭配使用的词组,称之为chunks(词块)。文中有几个chunks,是很好地丰富英语表达:

traditions and dogmas; 

the inicreasing audacity of navigation;

research and speculation;

the guidance on the sea; 

the riddles of the unverse;

用近似的词搭配用,可以丰富表达。

短语:

rub down. 把…磨光 ;文中rub one anther down to a minimum,形象的说明了传统的教条相互作用下,效果降到了最小。

be apt to 易于…,倾向于;

give way to 让位于…;为…所替代。magicand ritual gave way to sicence and cotrol.    例句:  Buildings would give way to farmland when he rode north out of city.当他向北骑行出城的时候,建筑被农田所取代。

今天的分享到此结束,希望小伙伴们可以从原文中体会到作者用词之灵活,表达之流畅。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349