中国的汉字据说有将近十万个,但常用的三千个字便能覆盖99%的书面资料。
爱看书的人几乎每天都会接触大量的文字,文字之间排列组合形成了无数的语句。相似的文字不同的排列有时会生出完全不同的含义。这就是文字的神奇之处。
我喜欢看电影和动漫,有时对字幕的关注会超过影像。
语言具有情景性,有时相同的一句话放在不同的情景里也会有不同的含义和韵味。
这次和大家分享的是一些自己喜欢的情景片段。
《海贼王》早已更新到了和之国篇章,有一个片段描写一群追随者在经过二十年的等待之后,终于见到了归来的桃之助。他们向其诉说了时夫人二十年前的预言。
动漫和漫画有两个版本的翻译。
动漫的翻译,“君如不知天明之月,若得偿所愿,廿载织成明月夜。天落九影,君不知炫目之天明。”
漫画的翻译,“世当暗夜月如卿,抱残守缺待天明,清晖廿载望穿时,九影投来日东升。”
语句朗朗上口,加之特定的场景,追随者坚定的决心和勇于牺牲的精神瞬间充满了整个屏幕。
再如《少年歌行》中的这样一个片段。无心和尚与萧瑟、雷无桀夜间畅谈。谈至情深处,无心踏风而行,口中念到,“我欲乘风向北行,雪落轩辕大如席。我欲借船向东游。绰约仙子迎风立。我欲踏云千万里。庙堂龙吟奈我何。昆仑之巅沐日光。沧海绝境见青山。长风万里燕归来,不见天涯人不回。”
文采虽算不上绝佳,但此情此景,江湖少年仗剑天涯的潇洒之气显得十分的悠然自如。
再比如戏曲。老人喜欢听戏,我并不喜欢听。但翻过戏曲的曲调不谈,单看唱词,会发现唱词十分的精炼顺畅,庞博如海的戏曲里,几乎随便拿出一段唱词都十分的有嚼头。
《女驸马》“为救李郎离家园,谁料皇榜中状元。中状元,着红袍,帽插宫花好新鲜。我曾赴过琼林宴,我曾打马御街前,人人夸我潘安貌,原来纱帽照婵娟。状元不为把名显,状元不为做高官,为了多情的李公子,夫妻恩爱花好月儿圆。”
冯素珍为了爱情做出的牺牲与勇气真是一段佳话。
再如《贵妃醉酒》,“海岛冰轮初转腾,见玉兔又转东升。冰轮离海岛,乾坤分外明,皓月当空,恰便似嫦娥离月宫,奴似嫦娥离月宫,好一似嫦娥下九重,清清冷落在广寒宫。”
杨贵妃的如怨如慕,如泣如诉不由令人心生怜悯。
以上都是由前人千锤百炼而得的精华,与这些精华为伍,就像站在巨人的肩膀上,在享受的同时感受文字的魅力。