对应音频讲解,可前往 木星外语 网站:http://muxingwaiyu.com
Harcèlement sexuel: avec le confinement, le retour en force des comptes 《fisha》sur les réseaux sociaux
factuel: Ces comptes qui publient des photos dénudées d’adolescentes pour les 《afficher》sont très nombreux à être apparus avec le confinement.
harcèlement: n.m. 骚扰
Harcèlement sexuel 性骚扰
retour: n.m. 返回,再现
en force: en grand nombre et pour obtenir un résultat décisif
compte: n.m. 账号
sur les réseaux sociaux
factuel: a. 只叙事实不加评论的
publier:v.t. faire paraître ou éditer ( un texte, un ouvrage ou un document)
dénudé: adj. 裸露的
adolescent:n. 青少年
afficher: v.t. informatique: faire apparaître sur un écran
apparaître: v.i. (助动词用être) (突然)出现,显现
Dans la chambre de l‘appartement en Normandie où elle est confinée, Samia (les prénoms ont été modifiés), 17 ans, tente d’étouffer ses pleurs pour que sa mère ne l’entende pas. Un ex-petit ami, 《un garçon qu’elle a beaucoup aimé》, précise-t-elle, a publié des vidéos d’elle à caractère sexuel, prises quand elle avait 15 et 16 ans, sur les comptes 《fisha》de son département, à la fin de décembre 2019 — des comptes Snapchat ou d’autres réseaux sociaux créés pour 《afficher》d’autres adolescents. 《J’ai reçu plein de messages après, genre “T’es une pute, t’es une fille facile, t’es une salope”》, se remémore-t-elle.
confiner: v.t. dir. 关,幽禁
modifier: v.t. 修改
tenter de +inf 试图,力图
étouffer:v.t. 抑制,压低(指声音)
pleur: n.m. 哭泣
caractère: n.m. 特征
pute:n.f. <粗>妓女,婊子
salope: n.f. <粗>下流女人,婊子
se remémorer: 回忆起
Estimant que Samia 《n’avait pas encore assez souffert》, le jeune homme a transféré directement les vidéos au père de l’adolescente. 《Ça faisait déjà plusieurs jours que je ne dormais plus parce qu’il avait commencé à tout publier. Et puis un soir, j’ai reçu un SMS à 2 heures du matin. C’était mon père qui m’expliquait que je n’étais plus sa fille, et que je ne pourrais plus jamais revoir ma tante et mes cousines》, se souvient-elle.
souffrir: v.i. 受痛苦
transférer: v.t. 转发
se souvenir: 想起,记得
Cette nuit-là, Samia a pensé se jeter par la fenêtre. Depuis, son ex-petit ami republie les vidéos très régulièrement. 《Je pleure tout le temps, je me suis renfermée sur moi-même, avoue Samia. J’essaye de me concentrer sur le bac: je travaille du matin au soir, pour penser à autre chose.》
penser + inf 想要,打算
se jeter: 投身于
régulièrement: adv. 经常地
pleurer: v.i. 哭,哭泣
tout le temps 一直
se renfermer: 闭门不出
avouer: v.t. 承认
se concentrer (sur): 全神贯注,专心
penser à qch 想着,考虑
Non loin de là, au Havre, une jeune fille de 16 ans est morte après s’être défenestrée mercredi 1er avril. Sa mère et plusieurs de ses proches ont assuré que si l’adolescente souffrait de dépression, c’est le harcèlement qu’elle subissait sur les réseaux sociaux qui l’aurait poussée au suicide. 《Des photos ont circulé》, a précisé la mère de l’adolescente au site local d’infos Actu76. Sur Twitter, l’information se répand comme une traînée de poudre: Elyse s’est suicidée 《à cause d’un compte “fisha”》.
défenestrer: v.t. <口>把…扔出窗外
assurer: v.t. 肯定,保证
souffrir de 患…病,受…痛苦
dépression: n.f. 抑郁
subir: v.t. 忍受,遭受
pousser: v.t. 推动,促使
suicide: n.m. 自杀
circuler: v.i. 传播,散布
se répandre 传播,散布
traînée: n.f. (液体、气体、粉末等形成的)条痕,长痕
poudre: n.f. 粉末
se répandre comme une traînée de poudre: 迅速传播
se suicider 自杀
à cause de 因为,由于