火花的ScalersTalk第五轮新概念朗读持续力训练Day14 20191024

练习材料:Lesson 14  Do you speak English?

I had an amusingexperiencelast year.  After I had left a small village in the south of France, Idrove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got intothe car, I said good morning to him in French and he replied in the samelanguage. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither ofus spoke during the journey. I had nearlyreached the town, when the young man suddenly said, very slowly, ' Do you speakEnglish?' As I soonlearnt, he was English himself!

[aɪ] [hæd] [ən] [əˈmjuːzɪŋ] [ɪksˈpɪərɪəns] [lɑːst] [jɪə].  [ˈɑːftər] [aɪ] [hæd] [lɛft] [ə] [smɔːl] [ˈvɪlɪʤ] [ɪn] [ðə] [saʊθ] [ɒv] [ˈfrɑːns][aɪ] [drəʊv] [ɒn] [tuː] [ðə] [nɛkst] [taʊn][ɒn] [ðə] [weɪ][ə] [jʌŋ] [mæn] [weɪvd] [tuː] [miː][aɪ] [stɒpt] [ænd] [hiː] [ɑːskt] [miː] [fɔːr] [ə] [lɪft][æz] [suːn] [æz] [hiː] [hæd] [gɒt] [ˈɪntuː] [ðə] [kɑː][aɪ] [sɛd] [gʊd] [ˈmɔːnɪŋ] [tuː] [hɪm] [ɪn] [frɛnʧ] [ænd] [hiː] [rɪˈplaɪd] [ɪn] [ðə] [seɪm] [ˈlæŋgwɪʤ][əˈpɑːt] [frɒm] [ə] [fjuː] [wɜːdz][aɪ] [duː] [nɒt] [nəʊ] [ˈɛni] [frɛnʧ] [æt] [ɔːl][ˈnaɪðər] [ɒv] [ʌs][spəʊk] [ˈdjʊərɪŋ] [ðə] [ˈʤɜːni][aɪ] [hæd] [ˈnɪəli] [riːʧt] [ðə] [taʊn],[wɛn] [ðə] [jʌŋ] [mæn] [ˈsʌdnli] [sɛd],[ˈvɛri] [ˈsləʊli], ' [duː] [juː] [spiːk] [ˈɪŋglɪʃ][æz] [aɪ] [suːn] [lɜːnt][hiː] [wɒz] [ˈɪŋglɪʃ] [hɪmˈsɛlf]!

选择音标/ʌ/练习,young,suddenly

短元音,舌后缩,舌中部略抬起。双唇张开,并稍向两旁平移。读音与/ɑː/相近,但较短。发声时声带振动。

任务配置:L0+L1+L4

知识笔记:

amusing 英 [əˈmjuːzɪŋ]  美[əˈmjuːzɪŋ]  adj.有趣的,好玩的;引人发笑的  v. 逗乐;打发;使…高兴(amuse的ing形式)[ 比较级 more amusing 最高级most amusing ]

wave 英 [weɪv]  美 [weɪv]  v. 挥手;挥手示意;挥舞;飘扬;使(头发)略呈波形 n.海浪;心潮;涌现的人(或物);挥手;波;(头发)卷曲;(感情)爆发 [过去式 waved 过去分词 waved 现在分词 waving 复数 waves 第三人称单数waves]

He asked me for a lift.  他要求搭个便车。

学习感悟:1.最近因为别的事情导致情绪失衡,对什么事都提不起兴趣,作业拖拉。2.认真查了音标发音,跟读几遍后有所熟悉。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容