读书的几点心得
这段时间,仿佛又重新回到了初中时代,初中生活对于一个人的的影响和重要性,很多人也许会嗤之以鼻,但对于我,则是启蒙的开始,因为它定义了我的世界观念,重塑了我的性格特点,学习了基本的为人处世方法,当然,最重要的是,教会了我如何去有态度的做事情。
今天又在寻找可以看的书了,因为没有书读,总是会觉得有点难受。虽然桌子上还摆放两本全新已拆封的书。但还是忍不住有买书的欲望。
因为愈加感受到读书的重要性,所以购书的欲望愈来愈强。 这几年不断的买书,让我有了很多买书的经验,虽然读书不多,但是买书的时候,毕竟是真金白银,而刻在脑子里的利益最大化的思想,让我对于买书,有了自己的几点心得。不妨写下来,供自己理清思路,也为各位带来一些想法。
脑子里面充斥着买书的想法,但是不知道怎么去买一本好书,或者合适的书。当自己没有对某一种特定的书有特别的偏好的时候,恰恰是我们遇到此类问题最多的时候。 经常会有人问我,他最近想读一点书,但是他不知道该读什么书。哪一些书会对我们有帮助。若是购买的书籍,不好,不仅不会获得帮助,而且也浪费时间,浪费金钱,那真是令人苦恼的。 况且最近的书籍价格越来越贵了,这对于本就不富裕的我雪上加霜。
如果,你存在这样的问题,我的猜想,会有这样一种情况。应该是读书比较少,涉猎的范围比较窄,或者对于自己目前的需求并不明朗。倘若,已然阅读了近千本书,根本不会存在这样的问题,包括我本人,也由这样的问题---书读的太少。影响深刻的,会议上,张先生的一句“也无风雨也无晴”,让我很是感同身受,毕竟前期的工作太难做,大家一直坚持着,最终完成了任务,也获得了高层的认同。而回首,心中杂绪万千,正是这一句“归去,也无风雨也无晴”最是能表达当下诸位同事的心境。秒哉。 而反观自己,若是能在生活中,在不同的情况下也感叹一二,那才是真正幸福,也足以体现一人阅历之精彩,读书之丰富。由于书籍涉猎太少,所以,没有自己的偏好,也就不能在多如牛毛的书海中,挑选对自己有意义的书籍。
那么针对这样的人,我的建议就是,想一想,自己喜欢什么类型的书籍,喜欢什么方面的知识或者内容,这是非常重要的,它会给你起到一个方向的作用。小说里有长篇小说,字符偏长,需要花费较多的时间去完成,例如《基督山伯爵》,亦或者《平凡的世界》,百万之巨,倘若没有点阅读的基础,是比较难以阅读下去的。如若喜欢阅读小说,不妨尝试一些短片小说,譬如莫泊桑的短篇小说,虽然推荐的人实在太多太多,但是我也会毫不犹豫的再次推荐。且不关乎内容,至少短片小说的字符偏短,往往几百字,几千,上万字也就终了。阅读的节奏会比较快,内心的成就感会比较强一些。 如果你喜欢这样的感觉,那就不妨去选择一些短片小说去阅读。
鉴于阅读的内容偏少,所以,选择的种类就更加偏多。 那么确立了自己看书的目的之后,就到了选择书本的环节。我当初听到过这样一个理论,是说,选择书籍,就要选择那些作者已经去世的人所写的书籍。并不是要在这里遵循说死者为大的道理,是想表达书在长时间的流转中,在不断涌出的新作的围追堵截中,仍旧在畅销榜单上占据一席之地,还能够熠熠生辉。这就是经过时光洗礼的书籍,这样的书籍绝大部分是值得我们去阅读的。 虽然并不喜欢一些商家,或者网上的店家的宣传,说什么:“人类一必读书目”,但是,也是有其中的道理的。而且,我认为这个书单并不是别人提供,而是自己去寻找,或者在别人的书单中加以选择,然后付款就可以了。
且慢,付款前,还需要进行比对,对于中文的作品, 我们不会考虑到翻译的因素,自然凭借个人喜好而定。在购买前,可以去看看不同版本的区别。但是,你所要购买的书籍是外国人书写的,那么你需要了解这本书有那几个版本,是由哪个作家去完成的翻译,它的出版社是谁,不同版本的优劣在哪里,然后需要结合自己需要,去购买。外文书的翻译,我通常推荐商务印书馆,对于外文类的翻译书籍,我们需要了解他的译者,知道译者生平,他翻译过哪一些文学作品,译者的水平、喜好,习惯,往往非常影响作品翻译质量,不同译者翻译的版本,往往会天差地别,相去甚远,作为读者,希望的无非是最贴切的了解原著的味道和内容,而我们尊敬的翻译家们也在为这个目标而一同努力着。不同语种的翻译,都有不同的翻译最高水平团体。不仅仅是英语,日语,法语,德语,甚至一些民族文化,需要同过小语种的翻译家去完成,当然,这就是后话了。相信随着我们书籍看的越来越多,也会涉猎到这一范围。