经济学人 | All in the Best Possible Taste (1)

原文

Fine wine delivered the best returns; surprising to cynics who might assume that, in the long run, the value of wine vanishes as it turns into vinegar. Really old wine often has historical resonance. A bottle of Chateau Lafite Rothschild from 1787 was sold for $156,450 in 1985 because it was thought to belong to Thomas Jefferson.

Estimating the returns from these assets, after costs, is tricky. Indices covering art or musical instruments are much less comprehensive than those covering shares. There may be an upward bias inherent in collectible returns, as successful works are more likely to survive.

Transaction costs, if valuables are sold at auction, may be 30-40%. But these are the kind of assets that tend to be held for many decades (and passed between generations) so the annual cost burden may compare reasonably with equities, which are traded much more frequently.

Then there are the costs of insurance. If people want to keep a Stradivarius at home, theft is a big risk; robbery with violins is a serious crime, after all.

段段分析

1. Fine wine delivered the best returns; surprising to cynics who might assume that, in the long run, the value of wine vanishesas it turns into vinegar. Really old wine often has historicalresonance. A bottle of Chateau Lafite Rothschild from 1787 was sold for $156,450 in 1985 because it was thought to belong to Thomas Jefferson.

词汇:

a. deliver:及物动词(vt.),实现,缔造→熟词新义。

eg. The only social responsibility of a company should be to deliver a profit to its shareholders.

公司的唯一社会价值就是为股东创造利润。

b. returns:收入,收益,利润。

eg. small profits and quick returns

薄利多销

a returns on capital

资本盈利

注:不能省略s

延伸:退货

eg.Understanding why returns occur helps identify opportunities for improving supply chain processes and decision-making. 

理解退货为什么发生会帮助你识别机会提高供应链过程和决策。

c. resonance:共鸣,反响

eg. It was a faith reinforced by common sense, a reverence for the wisdom of antiquity, and its resonance with Christian mythology.

这是一种源自常识的信仰、一种对古老智慧的尊崇以及对基督教神话的共鸣。

语法:

a. as后接原因状语从句,外刊中常用as表原因。句中位置灵活,置于句首、句中、句末均可。

eg. As it was getting late, I turned around to start for home. 

天越来越晚,于是我掉头回家。

We asked Philip to come with us, as he knew the road. 

我们叫菲利浦一起去,因为他认识路。

This is a hard letter to write, as I have to admit I was wrong, and I hate that.

这封信很难写,因为我得承认自己错了,但我讨厌认错。

b. from 援引自dated from,表示历史上的某一天。

c. for 后接价格

类似用法:valued at + 价格

d. 分号的作用:

① 并列分句

People make history; unusual people make history interesting.

I came; I saw; I conquered.

②分隔已有逗号的并列成分,避免歧义

The sun, a bright yellow ball, shone; the children, happy as always, played.

③用于由for example, for instance, namely, that is (to say), in fact, i.e., e.g.等词语引出的分句之前。

He chose to invest in major industries; i.e., steel, automobiles, and oil.

注:分号后句首字母小写。

翻译技巧积累:

巧用分号让句子更精致多样。

试比较:

Fine wine delivered the best returns; surprising to cynicswho(引导定语从句) might assume that(引导宾语从句), in the long run(插入语,前后可不加逗号), the value of wine vanishesas(引导原因状语从句) it turns into vinegar.

Surprising to cynics who might assume that, in the long run, the value of wine vanishes as it turns into vinegar, fine wine delivered the best returns.

Fine wine delivered the best returns, which was surprising/a surprise to cynics who might assume that, in the long run, the value of wine vanishes as it turns into vinegar. 

使用分号后,常规语序被打乱,但表达更新颖,让人眼前一亮。

2. Estimating the returns from these assets, after costs, is tricky.Indices covering art or musical instruments are much lesscomprehensive than those covering shares. There may be anupward bias inherent in collectible returns, as successful worksare more likely to survive.

词汇:

a. tricky:难以捉摸的;难对付的→熟词新义

a tricky situation 

微妙的处境

a tricky bit of work

 需慎重对待的工作

b. indices:index的复数形式

c. collectible:adj. 可收集的;可回收的

延伸: collectibles (n.) 藏品

语法:

a. after:鉴于;由于

Average personnal income, after taxes and inflation, is down six percent.

由于纳税和通货膨胀,个人平均收入下降了6%。

同义词:due to, in light of, in view of, whereas, considering that, in response to, on account of...

中译英时,很容易受中文思维的影响,导致译文中频繁出现due to等比较基础的短语,而不容易联想到after一词,可以注意积累一下。

b. much less + adj./of +n.:远不及

eg. But the heavy hand of the law is probably much less of a deterrent than the invisible hand of the market.

但法律的重拳很可能远不及市场这只“无形的手”更具威慑力。

翻译技巧积累:

a. upward bias:向上的偏差(直译)→高估(意译)

同义词:overestimate, overmeasure, overvaluation。

注意从中文思维跳脱出来,为译文寻找更多表达方式。

b. inherent:内在的,固有的

表达某事物天生具有某种属性,可以用这个短语,可以替换be born to, generate, by nature等表达方式。

c. successful works:成功的作品(直译)→精品(意译)

精品的表达还有Boutique,quality goods,competitive products,the choicest goods等。



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容