飞鸟集每日一品(232)

泰戈尔原文:

The same lotus of our clime blooms here in the alien water with the same sweetness, under another name.


冯唐版:

我们当地的莲花

以另外一个叫法

在异域的水塘

一样甜美地开放


郑振铎版:

我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换了。


我的翻译:

异域水塘的莲花绽放,和我们地区的别无二致,同样地芬芳,只是换了一个名字。

clime n.(具有某种气候的)地区,地带;气候带a country with a particular kind of climate

看完之后想到了曾经某期青年文摘上看过的一个亲情故事,好像名字叫《香石竹,苦石竹》,作者初见康乃馨的时候不由惊叹:“这不是家乡的石竹花吗?”

中国地大物博,很多地方可能都有着同样的东西,但是却有着不同的名字。比如,我先生家在东北,他那边叫窝窝(一种面点),我家这边叫黄蒸;他家管一种小虫子叫瓜皮虫,我家这边叫门牙婆(学名不知道,反正阴凉处很常见)。

他乡还好,到了异国,见到家乡特有的事物,才格外亲切。我想,泰戈尔先生大约也是这样一种感觉吧。他大概在异国他乡看到了家乡就有的莲花,同样的美丽,同样的芬芳,可是却不是家乡叫的名字,好像换了个地方,换了个名字,就换了个东西似的。

诗人余光中曾撰文:“当你的女友已改名玛丽,你怎能送她一首《菩萨蛮》?”人还是那个人,但是内涵不知道为什么就不一样了。橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。若是从小生于斯也就罢了,但也不是啊?!

花还是那花,不,离开了故土之后,花非花;花不懂,看花的人心痛。


我是语熙,感谢您的阅读,晚安

图片来自于网络

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 今天行他程结束了,团友也收获了各自的体验,对两天的行程很认可,也在其间表达了各自的想法,很愉快。
    飞扬的心灵阅读 245评论 0 0
  • 各位新来汁友,大家好! 欢迎你们入群,为自己、为家人、为朋友追寻健康! 我虽身为群主,但就汁法体...
    末号义工阅读 4,329评论 1 7
  • 芬芳漫溢的清晨,微微泛出一缕哀婉,教堂里幽深的鸣奏凝聚着昨日的天籁,也许今天的无缘只是因为相逢太晚。 彩灯朦胧的影...
    老树_阅读 1,627评论 41 148
  • 韩联社(17日)报道,韩国政府一位消息人士今天透露,美国“卡尔·文森”号航空母舰打击群将于本月25日前后驶入半岛东...
    淮镇阅读 457评论 0 4

友情链接更多精彩内容