土管一班 王智睿 张博皓 P131 Section C Passage one

一、重点单词

tuck  /tʌk/

vt.折叠(衣服的)褶;包起

n.鼓声,喇叭声

eg:He tried to tuck his flapping shirt inside his trousers

他设法把飘起的衬衫塞到裤子里。

longstanding  /'lɒŋ'stændɪŋ/

adj.长时间的,长期存在的

eg:Longstanding poverty has been exacerbated by racial divisions.

种族分化已经加剧了长期的贫困问题。

familiar  /fəˈmɪljɚ/

adj.熟悉的;通晓的;

n.常客,密友

eg:He talked of other cultures as if they were more familiar to him than his own

他谈起其他文化时似乎比对他自己的文化还要熟悉。

haunt  /hɔ:nt/

vt.时常萦绕心头,使困窘;常去;

eg:The decision to leave her children now haunts her

抛下孩子们的决定现在总让她不安。

lurk  /lɜ:rk/

vi.潜藏;偷偷地行动

n.潜在,潜伏

eg:Around every corner lurked doubt and uncertainty.

每个角落都暗藏着疑虑和不安。

soothe  /suð/

vt.安慰;缓和;使平静;

eg:He would take her in his arms and soothe her

他会把她揽在怀中抚慰她。

stain  /sten/

vi.弄脏;污染;

n.污点;色斑;瑕

eg:Some foods can stain the teeth, as of course can smoking.

某些食物会在牙齿上留下污渍,吸烟当然也会。

automatic  /ˌɔtəˈmætɪk/

adj.自动的;不假思索的,无意识的

eg:Modern trains have automatic doors.

现代火车装有自动门。

drift  /drɪft/

vt.漂流;堆积成堆

n.漂移,偏移

eg:You've been drifting from job to job withou


二、长难句

①Following her longstanding custom,she'd lean down and push my long hair out of the way then kiss my forehead.

following 按照

longstanding custom 长期的习惯

lead down 弯腰 俯下身来

out of the way 偏僻的 不同寻常的 把……移开

Overall explanation:按照她长期以来的习惯,她会弯下腰,把我的长发拨开,然后亲吻我的额头。

②Finally,one night,I shouted out at her:"Don't do that anymore——your hands are too rough!"She didn't say anything in reply.

shout out at sb. 对着……大喊

sb. didn't say anything in reply ……什么也没说

anymore adv.不再,再也不

Overall explanation:最后,一天晚上,我对她大喊:“别再这样了——你的手太粗糙了!”她什么也没说。

③Mom is in her mid-seventies,and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family.

in one's mid-seventies  七十四五岁

still doing things for 仍然在为……做事情

Overall explanation:母亲也已经七十四五岁了,那双我曾认为粗糙的手仍在为我和我的家庭做事。

④So it was that late one Thanksgiving Eve,as I drifted into sleep in the bedroom of my youth,a familiar hand hesitantly stole across my face to brush the hair from my forehand.

Thanksgiving Eve  感恩节前夕

as I drifted into sleep 当我进入梦乡时

stole across 悄悄溜过

Overall explanation:就在那个感恩节前夕深夜,当我在年轻时期的卧室里渐渐进入梦乡时,一只熟悉的手犹豫地悄悄溜过我的脸,拂去我额头上的头发。


三、思维导图

图片发自简书App

四、英语总结

When I was young, the author did not understand the way his mother loved herself, and even was angry with her. But as time went by, the author who was a mother gradually understood her love for herself. At the same time, the mother's contribution in life made the author more aware that there were many ways to express love. We should choose to understand.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,185评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,445评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,684评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,564评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,681评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,874评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,025评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,761评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,217评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,545评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,694评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,351评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,988评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,778评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,007评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,427评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,580评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.从本篇文章中我学到的重要概念:只有先把口型做对才能发音正确;理解句子要抓住主干 2.在本篇文章中我学到怦然心动...
    眼眸中的澈明阅读 304评论 1 0
  • 1.学到的重要概念:学习英语就是得多听多说,多读多写。 2.怦然心动的单词:socialize交往,交际 3.最喜...
    眼眸中的澈明阅读 444评论 0 0
  • 这两天被拒了很多次,不管是我写的长篇还是短篇,基本都是扑街了~内心很是崩溃的,所以在我半年没有更新的QQ空间里面发...
    僵蚕阅读 251评论 0 1
  • 社会生活中充满了壁垒。 尽管我们出现了互联网,可壁垒依然如此坚固。 我在解决自己的心理障碍,结果遇到了知识壁垒。 ...
    井底的动物阅读 352评论 0 0