2023年第一届国际大学生英语翻译挑战赛翻译试题C组首篇文章(译家翻译指导版)首段节选译文一览

Some might commemorate the loss of a loved one by raising a quiet toast or hiking a favorite trail. Others may lay an extra place setting at the Christmas table, or put a symbolic gift under the tree that will never be unwrapped. The rise of “grief tech” could soon allow those left behind to interact more vividly with the dead.

为缅怀心爱之人的仙逝,有的人会悄无声息地举起一杯祝酒,或是去至爱的乡间小径来一场远足。而有的人则会在圣诞桌上,为逝者空出一席就餐位,又或是在圣诞树下摆放一件永不会被拆封的象征性礼物。但随着“哀恸科技”的方兴未艾,用不了多少时日,活人便能与已故至亲进行更为栩栩如生的互动。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容