孔夫子的矫情劲又来了,人家来请教怎么禘祭,他说我不知道,知道的人做起来易如反掌。
其实满腹政治理想的老夫子想说的是,问什么问啊,知道我是人才,用我啊。别把我当字典,想用来翻翻,不用扔一边。可惜人家不认为一本好字典能治理好国家,不理他。
老夫子屡屡求官而不得,但他的家乡鲁国给了孔夫子一次机会当司寇,有什么用呢?他失败的执政经验说明了有欲望有野心不代表有能力,事实证明擅长当教育家的人,不一定适合当政客。
原文
或问禘之说(1),子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯(2)乎!”指其掌。
注释
(1)禘之说:“说”,理论、道理、规定。禘之说,意为关于禘祭的规定。
(2)示诸斯:“斯”指后面的“掌”字。
译文
有人问孔子关于举行禘祭的规定。孔子说:“我不知道。知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。
评析
孔子认为,在鲁国的禘祭中,名分颠倒,不值得一看。所以有人问他关于禘祭的规定时,他故意说不知道。但紧接着又说,谁能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。这就是说,谁懂得禘祭的规定,谁就可以归复紊乱的“礼”了。