如果你一毕业,就把目标定为在北京市五环内买一个小两居、小三居。你把精力都花在这上面,那么工作就会受很大影响。你的行为就会发生变化,不愿冒风险。
——张一鸣
从程序员,转身CEO,到创建字节跳动,到做出火爆全国,乃至全球有影响力的互联网产品,比如今日头条,抖音等,80后的翘楚当属张一鸣。
据网上报道,张一鸣喜欢研究算法,而研究张一鸣的人喜欢研究他的算法。在他的人生算法里,有人发现了一个最重要的词,那就是“延迟满足感”。大部分关于张一鸣的报道,可以发现他多次提到这个词。好事者翻出他的微博,检索这个词,就有12条结果。
那么延迟满足感从何而来呢?熟悉的朋友应该知道与其相关的著名心理实验。
20世纪60年代,美国斯坦福大学心理学教授沃尔特·米歇尔(WalterMischel)设计了一个著名的关于“延迟满足”的实验,这个实验是在斯坦福大学校园里的一间幼儿园开始的。
研究人员找来数十名儿童,让他们每个人单独呆在一个只有一张桌子和一把椅子的小房间里,桌子上的托盘里有这些儿童爱吃的东西——棉花糖、曲奇或是饼干棒。
研究人员告诉他们可以马上吃掉棉花糖,或者等研究人员回来时再吃还可以再得到一颗棉花糖做为奖励。他们还可以按响桌子上的铃,研究人员听到铃声会马上返回。对这些孩子们来说,实验的过程颇为难熬。
有的孩子为了不去看那诱惑人的棉花糖而捂住眼睛或是背转身体,还有一些孩子开始做一些小动作——踢桌子,拉自己的辫子,有的甚至用手去打棉花糖。
结果,大多数的孩子坚持不到三分钟就放弃了。“一些孩子甚至没有按铃就直接把糖吃掉了,另一些则盯着桌上的棉花糖,半分钟后按了铃”。大约三分之一的孩子成功延迟了自己对棉花糖的欲望,他们等到研究人员回来兑现了奖励,差不多有15分钟的时间。
这个实验说明:那些能够延迟满足的孩子自我控制能力更强,他们能够在没有外界监督的情况下适当地控制、调节自己的行为,抑制冲动,抵制诱惑,坚持不懈地保证目标的实现。
延迟满足,就是为了更有价值的长远结果,而放弃即时满足,以及在等待中展示的自我控制能力,一种平衡短期利益与长期利益的控制力。
那么在英语中怎么表达“延迟满足”这个说法呢?
术语上说DOG, 即Delay of Gratification.
但是,有没有更文艺的方式来表达其中”延迟“的含义呢?这里的“延迟”强调了一种特别想要,但又让人欲罢不能的感觉。
这让我想起莎翁戏剧《仲夏夜之梦》中的一段:
How slow this old moon wanes! She lingers my desires, Like to a step-dame, or a dowager, long withering out a young man’s revenue.
但是,这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽误了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。
linger my desires中的linger一词,本义指“逗留,徘徊”, 恰好表示那种特别想要, 而不得不去“延迟”的感受。
因此,延迟满足,不妨可在口语中直接说: linger one’s desires.