chapter11

1、sentence

The West Lake of Hangchow and the "Little West Lake"" of Yangchow are two places where the profound landscaping genius of China found perfect expression, where human art and skill improve but do not spoil.

译文:杭州的西湖与扬州的小西湖,都具有中国古典风景布置的巧妙构思,并且显示人为技巧与艺术只增加了自然之美,并未破环自然之美。

2、He was obviously describing himself when he said he was tired of youth's company; and as "flower" was the regular symbol for woman, the "old fragrance" could be a reference to an old love.

译文:他说“厌从年少”的伴侣时,他显然是在描写自己,而花是女人的象征,旧香可能是一段情。

3、No one, I believe, can live in close touch with nature and its seasons, its snows and rains, its hills and dales, receiving its healing powers, and have a warped mind or a warped view of life.

译文:我相信,没有人与大自然、春夏秋冬、雨雪、山峦谷壑亲密相处,并接受大自然赐予人的健康治疗的力量后,而同时对大自然还会抱有一种歪曲偏颇的看法。

2、word

2.1 belated

The third couple …the belated courtship.

adj.

1

来迟的,迟到的,太迟的;延误的

2

被延搁的,被耽误的;被阻拦的

3

[古语]落伍的;过时的

4

[古语](旅客等)天黑时还在赶路的,未达目的地就赶上夜幕降临的

happening or arriving late 延误的,迟来的

EG:a belated attempt to increase support

一个迟来的增加资助的举措

2.2 hackneyed

What was more…a repetition of hackneyed metaphors.

adj.陈腐的;平庸的v.出租(马匹、马车等);役使(hackney的过去式)网络 平凡的 ; 常见的SAT / GRE

EG:There is probably no phrase much more hackneyed than that of ''human document, '' yet it is the only one which at all describes this very unusual book. 也许没有比“人类的记录”更陈腐的词语了,但它确实是唯一可以形容这本不寻常的书的词。

权威 She not only gets away with these hackneyed themes, but uses them to her advantage.

2.3  monastic

Su knew the old priest well and …the woman in and break his monastic rules.

adj.修道院的;僧尼的;庙宇的n.僧侣;修道士GRE

EG:Silently, they prostrate themselves before the abbot, while he scribbles down their new monastic names. 他们安静的跪拜在主持的身前,而主持正在潦草的写下他们新的僧侣名字。

3、principle

本章主要讲苏东坡一家在杭州的生活,通过对杭州生活环境,文人墨客,文化习俗的描写,以及苏东坡对杭州的贡献与影响。其中,也写出了文人风流不羁,让女人仰慕的特点。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,076评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,658评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,732评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,493评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,591评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,598评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,601评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,348评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,797评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,114评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,278评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,953评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,585评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,202评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,442评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,180评论 2 367
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,139评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容